¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱你,你他推了?
¿Y para qué es la vara?
这是用的?
¿Para qué madrugas tanto?
您起得这么早?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Por qué diablos no usas la nariz?
你不用你鼻子闻一闻?
Mamá, ¿para qué te has molestado?
你们拿这?
¿En vez de repetirnos por qué no hablamos claro?
我们不能说得透一点?
Y bueno, ¿por qué me miras así?
“哼,这么看着我?
Bueno, ya está, no te pongas tan dramático...
“这么一惊一乍?
¿Por qué no a ese mono de Paulino?
“不去玩那个猴子保林诺?”
¿Para qué maldita sea hablas de la consigna?
“你非说这个他妈‘不准离校’?
Después de todo, ¿por qué no ir a la enfermería?
确实,不去医务室呢?
¿Para qué demonios serviría el caldo ahora?
我还要跟肉汤开玩笑?
Y no veo por qué tuvo que sucederte lo de la infección en la pierna.
我不明白非得让你腿出岔儿。
Tú y yo estábamos charlando tan tranquilamente, ¿qué prisa tenías de soltar todo eso?
咱就是随便聊聊,你急着抖落这?
En voz baja se preguntaban el porqué de aquella vigilancia.
他们低声地相互打听,还要这么严密监视呢?
¿Y por qué había de mentir?
“我要说谎?”
¿A mí? —dice ella—. No. ¿Por qué?
“看我?”她说,“没有。问这个?”
Se llama " El País de los Juguetes" ¿Por qué no te vienes tú también?
“叫‘玩儿国’。你不跟我一起去呢?”
Para qué, si me voy a quedar encerrado no sé cuántas malditas semanas.
要是我还得关上不知道他妈多少个星期,我要写信?”
" ¿Qué es eso, mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? ¿Por qué cierras la puerta con tal furia? "
“孩子,怎么回事儿啊?叫叫嚷嚷? 你怎么了?拼死命要关上大门呀?”
Dime, muchacho: ¿qué haces ahí, en el suelo?
“告诉我,孩子,你在下面呀?”
¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.
这么急急匆匆地要和我私奔呢? 再等儿天吧,他也不久于人世了。”
¿Qué hace en un colegio de machos con esa voz y esos andares?
在一个男子汉学校里,他要那样说话、那样走路呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释