有奖纠错
| 划词

1.El atracador se presentó armado con un revólver.

1.手持左轮手枪出现了。

评价该例句:好评差评指正

2.Fue cómplice del ladrón.

2.他曾的同犯。

评价该例句:好评差评指正

3.Además, señala que esa situación condujo al quebrantamiento de la ley y el orden público y fomentó el bandolerismo y la delincuencia.

3.指出这种情况造成法律和秩序的破坏,并助长和犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

4.La violencia organizada a gran escala ha disminuido sustancialmente pero los civiles siguen estando expuestos a la anarquía y el bandidaje, y las mujeres y las chicas siguen siendo víctimas de violaciones.

4.虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但平民继续面对无法状行径,妇女和女童继续遭受暴。

评价该例句:好评差评指正

5.Al igual que sus predecesores, los nuevos tribunales entienden en causas por robo a mano armada, bandolerismo, crímenes contra el Estado, posesión de armas de fuego sin licencia, ataques contra el Estado, alteración del orden público y otros crímenes que el Presidente del Tribunal Supremo o el jefe de la judicatura decidan encomendar a su jurisdicción.

5.因此,新法院像其前身一样负责起诉武装抢劫、行为、针对的犯罪行为,未经许可持有武器,攻击乱公共秩序和其他经首席法官或司法部门主管认为应属法院管辖的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Si somos cómplices de esa lógica propia de los gángsteres que consiste en pensar que sólo los países grandes pueden poseer armas nucleares para amenazar o atacar a los países pequeños y la toleramos, entonces se producirán cambios esenciales en el orden internacional que sin duda inducirán a los Estados que no poseen armas nucleares a obtener la capacidad de disuasión nuclear.

6.如果我们纵容或容忍逻辑,认为只有大才可拥有核武器,用以威胁或攻击小,那际秩序就会发生根本变化,而这必将促使无核武器去获取核威慑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无教养的, 无阶级的, 无节制, 无节制的, 无结果的, 无金属光泽的, 无尽无休, 无经验, 无经验的, 无精打采,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语听力教程2

1.Usted, que lo sabe todo, tiene que descubrir a los ladrones inmediatamente.

您,清楚这一切,需要立刻找出这些强盗

「西班牙语听力教程2 」评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

2.Mi amo lo llamó ladrón y el alguacil lo acusó de farsante.

我的主人叫他强盗,法警则说他是骗子。

「盲人引路童」评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini

3.El ladrón lo sabía todo. Es alguien que la conoce muy bien.

强盗对珠宝的情况了如指掌,也很了解老人。”

「新西语侦探mini说」评价该例句:好评差评指正
和我

4.Se dice que, en sus correrías por este término, hacía noche aquí Parrales, el bandido...

说,帕拉菜斯那强盗在这一地区流窜时,就在这儿过夜。

「和我」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

5.Me he encontrado con unos ladrones que me lo han quitado todo.

“我遇到了强盗,把我给剥了。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
Lengua castellana 1

6.Luego ocurrió algo fantástico: 40 bandidos se detenían ante una roca y se metían en una cueva.

40个强盗停在一块岩石前,并钻进洞穴。

「Lengua castellana 1」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

7.Aquí será predicar en desierto querer reducir a esta canalla a que por ruegos haga virtud alguna.

“看来,要说这些强盗做件好事只不过是对牛弹琴。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

8.Al día siguiente, uno de los ladrones, visto lo que había sucedido, se quedó en la cueva al acecho.

到了第二天,一个强盗留在洞中埋伏着,因为他看到了所发生的一切。

「听故事记单词」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

9.Al gobierno por rastrero y a ustedes porque no son más que unos móndrigos bandidos y mantecosos ladrones.

政府的反是因为它卑鄙,的反是因为都是些恶棍、土匪,是油光满面的强盗

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

10.Ahora quiere jugar a policías y ladrones y yo debo ser el ladrón.

现在他想扮演警察和强盗,而我一定是偷。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

11.¡Aquí del Rey y de la justicia; que, sobre cobrar mi hacienda me quiere matar este ladrón, salteador de caminos!

“求国王和正义主持公道!这个拦路打劫的强盗抢了我的东西,还想要我的命!”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

12.Salvé a las muchachas a último momento, cuando ese horrible ladrón les iba a disparar.

当那个可怕的强盗要向她开枪的时候,我在最后一刻救了她机翻

「101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

13.¡Muy bien! Ahora vente aquí, a mi lado, y cuéntame cómo caíste en manos de los ladrones.

“现在过来,告诉我是怎么落到那些杀人强盗手里的。”

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

14.Se enfrenta al atracador, le quita el cuchillo y consigue retenerlo hasta que llega la policía.

他与强盗对峙,从他手中夺过刀,并设法握住它,直到警察到来。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

15.Menos mal que no creo ni he creído nunca en los ladrones.

还好我不相信有什么杀人强盗,从来就不相信。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

16.¡Si ahora vienen los ladrones me colgarán de nuevo en la Encina grande, y esta vez moriré para siempre!

要是那两个杀人强盗又到这儿来,重新把我吊在树枝上… … 那么这一回我就真要永远死了。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

17.Y los ladrones echaron a correr detrás de mí; y yo corre que te corre, hasta que me alcanzaron.

两个杀人强盗就追我。我拼命地逃。最后它把我捉住.

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

18.Mentís -respondió Sancho-; que yo no soy salteador de caminos; que en buena guerra ganó mi señor don Quijote estos despojos.

胡说!”桑乔说,“我才不是强盗呢。这是我的主人唐吉诃德在那场出色的战斗中缴获的战利品。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

19.El experimento Robbers Cave fue diseñado para desarrollarse en tres etapas: formación de grupo, fricción y resolución de conflictos.

强盗洞实验被设计为分三个阶段展开:群体形成、摩擦和冲突解决。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

20.Ellos ayudaron a forjar, a crear, el prototipo de esa España romántica de bandoleros, toreros y flamenco durante el siglo XIX.

帮助塑、创了 19 世纪充满强盗、斗牛士和弗拉门戈的浪漫西班牙的原型。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无良心, 无量, 无聊, 无聊的, 无聊的家伙, 无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接