有奖纠错
| 划词

Según los medios de información, la policía sirve principalmente de mediador in situ.

据传媒报道,警察多数只在进行调解。

评价该例句:好评差评指正

Arkania murió al instante de los disparos que recibió y G. Sichinava quedó herido y fue trasladado a un hospital del lugar.

结果,KH. Arkania死,G. Sichinava受伤,送至地一家医院。

评价该例句:好评差评指正

Dos palestinos murieron instantáneamente, y un tercero, que resultó herido, fue llevado por el colono ilegal a otro lugar, donde lo remató a quemarropa.

两个巴勒斯坦人死了,第三个受伤的巴勒斯坦人该非法移民拖到另一地点,近距离平射将他杀死。

评价该例句:好评差评指正

Empleando un micrófono seleccionaron a 15 personas (cuyos nombres leyeron de una lista escrita) así como a siete omdas (líderes locales), y los ejecutaron allí mismo.

他们用话筒喊话,挑出15个人(选读一份列有这些人的名单),和7个奥姆达斯(地方领导人),把他们处决。

评价该例句:好评差评指正

En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.

过去两年,由于在布列斯特区域流动验室实施了显示结果的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,算将这项服务扩展到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.

监察员办公室的门口设有一个信箱,向每个来访者提供匿名反馈单,来访者可或上网填写。

评价该例句:好评差评指正

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

按人身保护状释放的监禁者中,有许多人在离开军营后很快又捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心捕。

评价该例句:好评差评指正

Se registraron varios tiroteos, y el 3 de junio el Director General del Ministerio de Asuntos Religiosos de la Autoridad Palestina y su hermano fallecieron como consecuencia de los disparos que se efectuaron contra su automóvil en las proximidades de Naplusa.

发生了若干枪击事件,6月3日,巴勒斯坦民族权力机构宗教事务部总干事及其兄弟的汽车在纳布卢斯遭枪手射击,他们死亡。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

评价该例句:好评差评指正

Los inspectores tendrán autoridad, en particular, para acceder a las instalaciones, solicitar documentos relacionados con la operación examinada y tomar muestras, personalmente o a través de terceros en su presencia, si fuera necesario, en las condiciones definidas por decreto aprobado en el Consejo de Estado.

负责管制的官员尤其可以进入这种设施,调阅与所查业务有关的文件,必要时还可按照行政法院法令确定的条件,自行或请人提取样品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辽远, , 疗程, 疗法, 疗效, 疗效矿泉的, 疗养, 疗养院, , 聊备一格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tal fue el susto, que el joven se desplomó y murió en el acto.

这惊吓让许仙当场倒地死亡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después, dejó a Arnau en el suelo y empezó a desnudarse—.

然后把亚诺放在地上,当场宽衣。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Estaba muerto y la última carga de Masoller le pasó por encima.

当场身亡,马索列尔最后次冲锋是踩在他身上过去的。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Sin saber bien lo que hacía, entré al restaurante para pillarlo.

我还不知道该做些什么,便冲进饭店当场捉个正着。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los prohombres juraron en voz alta, en el mismo tono en el que los interrogaba el cura—.

三位代表当场大声发誓,语气如神的问话。

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

Debemos encontrarlo 'con las manos en la masa'.

我们必须当场抓住他。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Hemos llegado un ratito a la plaza Libertad aquí es muy conocida, porque hay bandas de música y la gente se pone a bailar en vivo.

我们在自由广场停留小会,这里非常出名,因为有乐队表演,人们当场跳起舞。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Una tarde, durante una cacería, una de las escopetas le da James Vane, quien se encontraba escondido espiando a Dorian y muere instantáneamente.

天下午,在次狩猎中, 詹姆斯·范恩 (James Vane) 给把霰弹枪,他当时正躲藏起监视多里安 (Dorian), 当场死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y sin querer, Juan Pablo, que era el trabajador que estaba ahí, se clavó con uno de los ganchos de las carnes y ahí murió.

当时在场的工人胡安·巴勃罗不慎被肉钩扎伤,当场死亡。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El motorista ha fallecido en el acto dentro del autobús viajaban 30 personas las que 18 han tenido que ser trasladadas al hospital, heridos leves.

电单车司机当场死亡, 车内载有30人, 其中18人受轻伤, 被送往医院。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fue en fragante, no hubo lugar de tormento; concluyóse la causa, acomodáronme las espaldas con ciento, y por añadidura tres precisos de gurapas, y acabóse la obra.

我是被当场抓住的,用不着严刑拷问,审理完毕,我背上百下,再加上三年整的‘古拉巴’就完事。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Había salido en la dirección indicada; había entrado en la espesura y había oído palabras y suspiros que le hicieron suponer un flagrante delito de malas costumbres.

他循着年轻人所指的方向走去,钻进茂密的树丛,就听到对男女的说话声。他马上想到,今天准能当场抓获对伤风败俗的狗男女。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Una última observación importante, la paella lleva tiempo y si fuera una paella legítima se debe hacer en el momento, por lo que tarda bastante en estar lista.

最后项重要的观察结果就是,海鲜饭需要时间,如果是道正宗的海鲜饭,它必须当场开始制作,因此会花费很长时间等待。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No podía enseñar tal vejestorio a la alemana para pedir su opinión sobre el conjunto; echaría por la borda mi falsa imagen de modista exquisita de últimas tendencias.

怎么可能把这样本又老又破的杂志拿给那个德国女人看,并征求她对这套衣服的意见呢?她定会当场拆穿我这个所谓最前沿最新潮的高级时装师的谎言。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

El coronel había pensado en eso. . Estoy segura de que álvaro te da cuarenta pesos enseguida., dijo la mujer. . Fíjate la facilidad con que compró la máquina de coser..

上校之前已经想过这事。" 我敢肯定阿尔瓦洛当场就会给你四十比索," 妻子说。" 你想想他买 下缝纫机那次多爽快。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

El conductor del vehículo infractor, un hombre de 50 años ha muerto en el acto y el otro fallecido que iba de acompañante del otro turismo es un joven de 19 años.

肇事车辆的司机是名50岁男子,当场死亡,另名死者是另名19岁的青年男子。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al encontrarse con un humilde muchacho, apenas un aprendiz, que tenía el rostro y el gracejo de burlarse de él, Aldaya decidió que realmente había dado con la sombrerería ideal y duplicó su encargo.

于是,当阿尔达亚发现这个出身寒微的小学徒胆识过人,居然敢开他玩笑,他决定把这家帽子店列入理想店家,当场把订购数量再加倍。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ese viernes había trigo en la plaza del Blat, y la gente, desde primeras horas de la mañana, se fue congregando en ella, enzarzándose en peleas por comprobar cómo preparaban el grano los medidores oficiales.

这个礼拜五,官方在布拉特广场贩卖小麦,人群从大清早就开始聚集,为抢购这得不易的小麦,有人甚至当场大打出手。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Harto de él y dispuesto a devolverlo a su jaula, el médico se sube a un árbol para coger al loro con tan mala suerte que se cae y se rompe el cuello, muriendo al instante.

受够鹦鹉,他决心把它放回笼子里,医生爬上树去抓鹦鹉,不幸的是他摔,摔断脖子,当场死亡。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y como la señora Collins había acordado con su marido que sería ella la que haría las presentaciones, éstas tuvieron lugar con normalidad, sin las excusas ni las manifestaciones de gratitud que él habría juzgado necesarias.

根据柯林斯太太事先跟她丈夫商量好的办法,当场由太太出面替宾主介绍,因此介绍得很得体,凡是柯林斯先生认为必不可少的那些道歉和感激的话,都概免

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


劣等的, 劣等羊毛, 劣根性, 劣弧, 劣迹, 劣马, 劣绅, 劣势, 劣质, 劣质的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接