有奖纠错
| 划词

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里光线下我几乎看不清他脸。

评价该例句:好评差评指正

Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.

社会保障,因长期内战和法治瓦解而进步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que ha habido débiles intentos de organización, el imperio de la ley está ausente y los habitantes carecen de toda posibilidad de recurrir a la justicia.

尽管有自己组织起企图,但没有法治,也没有公民伸张正义机会。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de la delegación del Canadá en el Grupo de Trabajo de suprimir el proyecto de apartado b) se rechazó por un pequeño margen: cinco delegaciones contra cuatro.

加拿大代表团在工作组提出删除(b)项草案建议以5个代表团反对,4个代表团支持差距被否决。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女,不能捍卫其权利,而且在国家级纠正暴力行为手段往往不够或效果不大。

评价该例句:好评差评指正

Las vinculaciones entre el programa del país y el programa regional son débiles y se ejerce relativamente poco control ulterior a nivel del país para asegurarse de que la promoción llevada a cabo en el plano regional se transforme en acción en el plano nacional.

国家方案和方案之间联系,国家后续行动相当少,难以保障主张化为国家行动。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que el efecto de tal clasificación era crear un conjunto de presunciones difícilmente refutables en cuanto al objeto y propósito de los tratados de ese tipo, es decir, como prueba del objeto y propósito del tratado a efectos de que sobreviviera a una guerra.

据认为,这样分类作用是要就那些类型条约目标和宗旨建立套可予辩驳假定,作为条约目标和宗旨能够在战争期间继续存在证明。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, mi delegación recuerda que una enmienda clave que propuso Bélgica en la Sexta Comisión para que se dejara claro que la finalidad del subpárrafo b) es prohibir la reproducción con fines de reproducción fue derrotada por un escaso margen, con 55 votos en contra, frente a 52 a favor y 42 abstenciones.

事实上,我国代表团回顾,比利时在第六委员会上提出项关键修正以55票反对、52票赞成、42票弃权差距没有被通过。 该修正是要说明分段(b)是为了禁止生殖性克隆。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades que se plantean son las siguientes: i) es posible que se pierda la sutil dinámica de género en un enfoque mundial normalizado, y ii) a menudo se dejan de lado las iniciativas que apoyan la aplicación de la política en materia de género en momentos de emergencias imprevistas y de mucho movimiento de personal.

㈠ 在标准化全球做法中,可能失去性别动能,㈡ 在意外紧急情况和工作人员大掉换时,经常将支持实施性别政策倡议置之旁。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló al comienzo, al establecer límites obligatorios mínimos de la responsabilidad, los regímenes de la responsabilidad en vigor están tratando de amparar a los cargadores cuya posición negociadora sea desventajosa, es decir, a los cargadores pequeños y a todo tercero consignatario, contra toda condición abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en sus cláusulas o condiciones contractuales uniformes.

正如开始所指出,通过制定强制性最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力货方(即小托运人和第三方收货人)给予保护,使其免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deliciosamente, delicioso, delictivo, delicuescencia, delicuescente, delimitar, delincuencia, delincuente, delineación, delineador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Arnau mantenía el candil a su espalda para esconder la débil llama.

亚诺路把灯油灯藏在背

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El llorar de su hijo, cada vez más apagado, llenaba sus oídos.

她耳朵里只听到她儿子愈来愈哭声。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El tenue parpadeo ámbar de la brasa de un cigarrillo se reflejaba en sus ojos.

琥珀色烟头闪着光,映在他双眼中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

En Ceuta nubes compactas en el sureste han dado paso algún chubasco de carácter débil.

在休达,东南部密云已经被阵雨所取代。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En la penumbra se podía distinguir su mirada acerada, del mismo color que el hábito.

即使在光线下,那锐利眼神依旧清晰可辨,如她所展现特质。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Su luz débil parecía alumbrar a través de lentes de agua.

灯光下,看什么都不太清楚,仿佛隔着层哈满水汽镜片。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Las bóvedas desmenuzaban sus gritos de eco en eco.

可是他呼喊只不过在地牢穹顶下激起了声比回声。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.

,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出晨光。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¡Zum! ¡Cómo chispeaba! ¡Cómo encendía! Era una llamita suave, que calentaba poco a poco las manitas frías.

唰!擦出了星!点燃了!那是苗,慢慢地温暖着冰冷小手。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El pulso frágil del alumbrado eléctrico que dibujaba fachadas y ventanas se desvaneció unos segundos más tarde.

几道闪电,勾勒出街道排楼模样,但短短几秒,所有影像又消失在暗夜中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Metióse las manos en los bolsillos, y miró detenidamente aquella inextricable maraña, silbando débilmente aires truncos.

他把双手插进口袋儿里,仔细查看那片片无法进入灌木丛。被阻断风发出呼哨声。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Nubes que podrían dejar precipitaciones débiles por la mañana.

早上有云,可能会带来降水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Ella se comió el mundo en el pequeño margen que le dio.

她以优势来应对这个世界。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Nubes compactas en el norte que podrían dejar alguna precipitación débil.

北部致密云层可能会留下降水。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se les conoce con sorber un poco de aire viejo y entumido, pobre y flaco como todo lo viejo.

切陈腐事物样,只要吮吸那点点陈腐、麻木、贫困而空气,人们就会把它们辨认出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Éntrale una pequeña luz por unos resquicios o agujeros, que lejos le responden, abiertos en la superficie de la tierra.

透过地面上几个缝隙或窟窿,只能射进几束光线,远远不够照明用

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Se irán disipando, aunque podían dejar precipitaciones muy débiles.

尽管它们可能会留下非常降水,但它们将会消散。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esa luz de nada, que tiene unos pocos metros, también puede afectar al reloj biológico.

光,即使只有几米远,也可能影响生物

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Aliona Ivanovna lanzó un grito muy tenue y se desplomó.

阿莉奥娜·伊万诺夫娜发出尖叫,倒在了地上。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Hermoso día, Majestad! -empezó a decir la Duquesa en voz baja y temblorosa.

" 天气真好呵,陛下。" 公爵夫人用低而声音说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demagógico, demagogo, demanda, demandable, demandadero, demandado, demandado da, demandador, demandante, demandar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接