有奖纠错
| 划词

Él se asustó cuando el mono le saltó encima.

猴子跳到他身上,他受到了

评价该例句:好评差评指正

También hay una urgente necesidad de brindar ayuda a los muchos que sufren por la conmoción y la pérdida.

还迫切需要向受到去亲的许多提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Afirman que, cuando lo vieron en la oficina del director de la prisión, iba sostenido por un funcionario y estaba a punto de desmayarse, apenas pudo estrechar la mano de su madre, estaba pálido y en estado de confusión mental.

他们声,当他们在监狱长办公室里见到申,他是由一名看守扶着进来的,脸色苍白而且似乎受了极大的,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entramado, entramar, entrambos, entrampar, entramparse, entraña, entrañable, entrañablemente, entrañar, entrante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tal fue el susto, que el joven se desplomó y murió en el acto.

惊吓让许仙当场倒地死亡。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Ya soy muy vieja y no estoy para estos sobresaltos.

我年纪很大了,经不起你这些惊吓

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pues el susto había conseguido cortar la somnolencia de raíz.

惊吓成功地将我的睡意完全扼杀。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Sin duda, algo los ha asustado.

无疑,有什么惊吓到了它们。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Qué debo hacer? Estoy indignada y asustada.

我该怎么做,我很生气,也受到了惊吓

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El caballo asustado retrocedió y permitió que la serpiente quedara sexta.

受到惊吓的马向后退,让蛇拿到了第

评价该例句:好评差评指正
利波与火焰杯

Un instante después, Dudley entró en el recibidor como una bala, completamente lívido.

接着达德里飞一般回到大厅,看起来受了惊吓

评价该例句:好评差评指正
万圣节

Venga, Pato, no hay por qué enfadarse. ¡Es Halloween! Es normal algún susto que otro.

来嘛帕托,没必要生气的。这是万圣节!受到一些惊吓是正常的。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路

El recio silbato fue oído por el sobresaltado clérigo quien creyó que era el silbo de la culebra.

这个响声惊动了这位容易受到惊吓的教士,他以为是蛇发出的声响。

评价该例句:好评差评指正
Lengua castellana 1

Al poco sintió unos ruidos y, muy asustado, se escondió en unos matorrales con su burro.

不一会儿就听到了响动,且,很受到惊吓的,和他的驴一起躲在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Ay sin H es una interjección que normalmente se usa para expresar emociones como dolor, sorpresa, susto o alegría.

不带 H 的 Ay 是一种插入语,通常用于表达痛苦、惊讶、惊吓或喜悦等情绪。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El tercer grupo de perros estuvo expuesto a las descargas, pero no tenía forma de detenerlas.

第三组狗受到了惊吓,但却没有办法阻止。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Está viva de milagro, cuenta, aún tiene el susto y todas las magulladuras en el cuerpo.

她说,她奇迹般地还活着,她仍然受到惊吓,身上还有所有瘀伤。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库

No necesita preocuparse por golpear el pescado porque, en solo unos segundos, se congela por el shock.

你不必担心打到鱼,因为只需几秒钟它就会因惊吓僵住。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

De ahí en adelante, si no me insultaba, me golpeaba, o me amenazaba, o traía a sus amigotes a la casa.

自从那天起,我不是受惊吓,就是挨打,再不就是威胁,或是把他的朋友带回家。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entre los dos te arrastramos a la sombra del portal, ya bien tirante, acalambrado como mueren los que mueren muertos de miedo.

我们将你拖大门的因荫凉处,你已经像惊吓死的那些人一样痉挛僵硬了。

评价该例句:好评差评指正
维尔的幽灵

Después de reducir al temerario, al despreocupado joven, entraría en la habitación que ocupaba el ministro de los Estados Unidos y su mujer.

把这个鲁莽顽劣的年轻人惊吓出点样子来之后,他再前去合众国部长和他妻子的房间。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No pude pensarlo entonces: estaba exhausta y acobardada, y lo único que ansiaba era dormir un sueño profundo y olvidarme de todo.

我没有力气继续想了,长时间的谈话和过度惊吓已经让我筋疲力尽,只想好好地睡一觉,把一切都忘掉。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La Diente de Oro no puso soplar palabra y mientras las prostitutas invadían la cocina, corrió al teléfono para dar parte a la autoridad.

大金牙惊吓得一时说不出话。当窑姐们都拥到厨房里来时,她连忙跑出去打电话报告当局。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero ¿por qué tengo que llevarla yo? —Me notaba de pronto despierta como un búho, el susto había conseguido cortar la somnolencia de raíz.

“可是,为什么让我去?”我的眼睛瞪得比铜铃还大,这突如其来的惊吓让我一下子清醒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrar tan campante, entrazado, entre, entre-, entre bastidores, entre distintas facciones, entre países fronterizos, Entre Ríos, entreabrir, entreacto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接