有奖纠错
| 划词

1.La eficacia de las asociaciones y la promoción varían de un país a otro según las aptitudes y la personalidad de quienes participan en ellas.

1.伙伴合及宣传效果因国家而异,取决于个人技巧和感召力。

评价该例句:好评差评指正

2.Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

2.联合国会员国,受决议言部分一段中所体一种人道主义情感感召,必须将这一事实纳入我集体记忆,这样,我将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸基本原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


药筒, 药筒底火, 药丸, 药味, 药物, 药物的, 药物动力学, 药物过敏, 药物化学, 药物抗性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

1.Ella también sufría la sugestión de Wagner, y me miraba.

在瓦格纳乐曲的下,她也到痛苦,便也望着我。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

2.Escoge los nombres que sean más evocadores, que tengan más fuerza poética.

选择那些更、更诗意的名字。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

3.Una persona cultivada de esta manera trabaja para ayudar a los demás, guiándolos por inspiración moral en vez de hacerlo por fuerza bruta.

种方式培养的人会努助他人,通过道德而非暴来引导他人。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

4.Nuestro país ha incrementado aún más su capacidad internacional de influir, inspirar y moldear, haciendo con ello nuevas e importantes contribuciones a la paz y el desarrollo mundiales.

我国国际影响、塑造进一步提高,为世界和平与发展作出新的重大贡献。

「国家主席习近平十九大报告」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


药学, 药引子, 药用, 药用的, 药浴, 药皂, 药渣, 药疹, , 要隘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接