有奖纠错
| 划词

Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.

和一个性格如此内向的人很难交道

评价该例句:好评差评指正

Los planes y programas educativos no deben ser diseñados en lejanas oficinas técnicas sin contacto directo con las comunidades indígenas.

让坐在遥远的办公室里根本没有与土著社区直接交道的专家设计教育计划和方案行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供可决定与其他供一道聚合通信流量,从而取得同全球供交道的筹码。

评价该例句:好评差评指正

El personal del UNICEF necesita la capacidad técnica y de organización que le permita establecer relaciones con asociados y apoyar su labor.

儿童基金的工作人员需要具备与支助伙伴交道的技术和组织技能。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia debe decidir asimismo cómo tratar la situación de los Estados que adquieren tecnología nuclear estratégica para luego retirarse del Tratado.

议还必须决定如何同获得了敏感核技术后,便退出条约的国家交道

评价该例句:好评差评指正

Pharos, una organización no gubernamental (ONG) que trabaja con refugiados y solicitantes de asilo, desempeña un papel importante en el plan de acción.

Pharos一个与难民和寻求护者交道的非政府组织,它在行动计划中起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.

我意识到,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国家交道

评价该例句:好评差评指正

Numerosas personas pertenecientes a grupos desfavorecidos se ven privadas del acceso a la justicia porque no pueden hacer frente a los costos que generan los procesos judiciales.

处境不利群体的许多成员被剥夺了诉诸法律的机为难以负担与司法机构交道的成本。

评价该例句:好评差评指正

Las PYMES se encuentran también en desventaja en sus negociaciones con las líneas aéreas extranjeras, que prefieren tratar con entidades mayores que garanticen un mayor volumen de tráfico.

中小企业在与外国航空公司的讨论中也处于不利地位,外国航空公司更愿意同较大的行为者交道,以确保较大的货运量。

评价该例句:好评差评指正

Las OGD también han de esforzarse por ampliar su alcance y establecer una relación a largo plazo con la base de clientes de un determinado destino y sus actividades.

目的地管理组织还必须努力为某一具体目的地及其活动,与顾客群交道,并建立长期关系。

评价该例句:好评差评指正

La labor operacional de la UNCTAD sería necesaria para permitir a los países en desarrollo tratar con otras organizaciones financieras y de desarrollo internacionales en el marco de la gestión económica mundial.

需要贸发议开展业务工作来帮助发展中国家学在全球经济治理的背景下与其他国际金融和发展组织交道

评价该例句:好评差评指正

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供和其他外部实体交道如何行事。

评价该例句:好评差评指正

La labor operacional de la UNCTAD sería necesaria para permitir a los países en desarrollo tratar con otras organizaciones financieras y de desarrollo internacionales en el marco de la gestión de la economía mundial.

需要贸发议开展业务工作来帮助发展中国家学在全球经济治理的背景下与其他国际金融和发展组织交道

评价该例句:好评差评指正

El Oficial de Enlace es el principal intermediario del personal administrativo y operacional de la ONUDD en sus tratos con las instituciones de la Unión Europea con sede en Bruselas y Luxemburgo.

该联络官毒品和犯罪问题办事处管理层和业务工作人员在同设于布鲁塞尔和卢森堡的欧洲联盟各机构交道时的主要“停靠港”。

评价该例句:好评差评指正

La estructura de la CEPA, que comprende seis divisiones sustantivas, es apropiada para esa estrategia, y las cinco oficinas subregionales son indispensables para que las actividades de la CEPA abarquen todo el continente.

非洲经委分成六个实务司的做法适合这个战略,五个次区域办事处提供必不可少的在非洲各地与非洲经委交道的手段。

评价该例句:好评差评指正

Diversos Estados han creado instituciones especiales dedicadas a promover y ejecutar políticas educativas para los indígenas, ya sea en el marco de sus ministerios de educación o de alguna instancia que se ocupa de los pueblos indígenas.

许多国家建立了专门机构,通过其教育部或其他与土著人民交道的机关促进和推行与土著人民相关的教育政策。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de las medidas para ampliar la función de los bancos y las instituciones financieras en los países desarrollados, se debería encarar la cuestión de los migrantes que no cuentan con la documentación necesaria para acceder al sistema financiero.

发展中国家旨在加强银行和金融机构的作用的措施,解决没有必要文件与金融系统交道的移民的问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre otros participantes figuran funcionarios de autoridades del Estado y de entidades de Bosnia y Herzegovina que tienen responsabilidades específicas con respecto al Tribunal, así como representantes de la EUFOR y de la misión de policía de la Unión Europea.

其他与者有波斯尼亚和黑塞哥维那具体负责同法院交道的国家和实体当局的官员,以及欧盟部队和欧洲联盟警察特派团的代表。

评价该例句:好评差评指正

Insto al sistema de las Naciones Unidas a que lo respete y lo refleje en su relación con el Gobierno de Unidad Nacional y con el Gobierno del Sudán meridional, sin perjuicio de la unidad y la soberanía del Sudán.

我呼吁联合国系统尊重该模式,并在与全国统一政府以及南部苏丹政府交道的过程中,反映这一模式,而不损害到苏丹的统一与主权。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la pregunta de la representante del Canadá, agradecería que los delegados presentaran ideas sobre el funcionamiento de un nuevo mecanismo para examinar más sistemáticamente los casos de los países que no colaboran con los procedimientos especiales por lo que respecta a las visitas.

关于加拿大代表提出的问题,她欢迎各代表提出意见,说明他们对于较有系统地与那些在现场访问方面不与特别代表合作的国家交道的新机制的运作的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nono, ñoño, nonosas, nónuplo, nopal, nopaleda, nopalito, noque, ñoque, noquear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Otro punto es cómo se tratan los hombres con las mujeres.

另一点是男人如何与女人打交

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Con las mujeres siempre ha de ser la misma cosa!

唉,跟女人打交总是这样子!”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Que conmigo hay que hacer nuevos tratos.

他现在得跟打交。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pues mándalos en comisión con el Aldrete.

“那你就带他们去同阿尔德莱德打交

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Palabra que me está gustando tratar con usted.

说句实在话,喜欢同您打交了。”

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Oye, que yo con locos no quiero... ¡Ah!

听着,不想和疯子打交… … 啊!

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Como le he dicho, aquí no solemos manipular cadáveres.

跟您说了 们这儿不经常跟尸体打交

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Mejor así; el hombre prefería no alternar con gente de su sangre.

还是这样好,那个男人宁愿和不是本民族的人打交

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ni almohada ni confianza halló jamás esta familia de parientes del basurero.

在这伙成天与垃圾堆打交的人组成的家来没有体贴和信任。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Fácil. Tiene usted acceso a algo muy antiguo. Y esta noche, lo compartirá conmigo.

“很简单。你一直与某些相当古老的事物打交。今天晚上, 你得与分享这些。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

La portera frunció el ceño, decidiendo si me catalogaba de cantamañanas o me concedía el beneficio de la duda.

管理员老太太皱着眉头,八成在犹豫到底该怎么跟打交

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son conocidos por resultar impredecibles: trata con ellos puede ser muy fácil o extremadamente difícil.

他们被认为是难以捉摸的:与他们打交可能非常容易,也可能极其困难。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Trabajo en lo que de verdad me gusta, con animales, pero sí me hubiera gustado montar mi propia clínica.

的工作是真正喜欢的,和动物打交,但也想建立自己的诊所。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Con las chicas del barrio se mostraba siempre seguro, les hacía bromas ingeniosas o conversaba seriamente.

他在如何跟区的女孩子打交的问题上一向很自信;他对她们些意味深长的玩笑,或者是正经严肃地和她们谈话。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Por eso, se requiere mayor cautela al tratar con una persona estúpida que con una maliciosa.

因此,与一个愚蠢的人打交比与一个恶意的人打交更需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Tener que lidiar con la gente que le busca tres pies al gato.

不得不与寻找三只脚的人打交

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第一季

Conozco bien a la policía , no se ocupa de gente como nosotros.

很了解警察,他们不和们这样的人打交

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

A no ser que mi jefe sea un tío muy enrollado o una persona muy cercana, no se lo diría.

除非的领导是一个很好打交的大叔,或是非常平易近人的人,否则不会这样说。

评价该例句:好评差评指正
发现世界Buscamundos

“Pero lo mejor de Buenos Aires son sus gentes.Siempre abierta, y las charlas, entre las no es dificil hacer amigos.”

但布宜诺斯艾利斯最好的地方还是它的人民。他们总是很放健谈,很容易和他们打交做朋友。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En el Telediario hemos hablado con algunas personas que trabajan, día a día, con la muerte.

在《电视日记》中,们采访了一些日复一日与死亡打交的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nordeste, nordestear, nórdico, ñórdiga, nordista, nordmarquita, noreste, noria, norial, norita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接