有奖纠错
| 划词

La deducción se le hará directamente de su cuenta corriente.

直接从他的往来账目中进

评价该例句:好评差评指正

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或

评价该例句:好评差评指正

Esta tasa se utilizaba como la suma deducible del ingreso bruto de los solicitantes de asistencia jurídica.

标准金额曾是可从法律援助申请人的总收入中的法定开支豁免额。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.

如果产前检查是在工作时间内发生的,则不应工资。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, el aumento anual del NCBS del Gobierno del Canadá se deducía de las prestaciones de asistencia social.

过去,加拿大政府每年对国家儿补充金的增加部分从社会救济金中

评价该例句:好评差评指正

Sus prorrateos en los años de admisión respectivos se dedujeron del prorrateo de la ex Yugoslavia en esos años.

各继承国加入联合国当年的分摊经费从前南斯拉夫这些年份的分摊经费中

评价该例句:好评差评指正

Estos dos descansos adicionales se deducen del número de horas de trabajo y no dan lugar a ninguna reducción salarial (artículo 137 de la Ley de Empleo).

这两个额外的时段从总工时中,不导致薪水的任何减少 (《就业法》第137条)。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.

该规定原来为在安大略省世俗或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供一定限额的税收

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 32 de la Ley de aplicación de penas, se retuvo el 75% de su sueldo para cubrir el coste de su encarcelamiento.

根据《徒法》第32条第2款,提交人收入的75%被,以支付监狱的费用。

评价该例句:好评差评指正

No hay diferencias fundadas en el sexo en lo tocante al cálculo de la cuantía de las pensiones pagadas en función de un seguro personal o de las pensiones del Estado.

塔吉克斯坦共和国没有实按照男女个人实名账号上的保险金额计算退休金数额的制度。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier parte de la sentencia que el condenado hubiera cumplido como resultado de la ejecución de un fallo contra él en el extranjero se deducirá del tiempo de la condena en Jordania.

任何被定罪人由于国外对他实判决的结果而可能已服的任何期可从他在王国的期中

评价该例句:好评差评指正

La obligación derivada de esta decisión se ha presentado en el cuadro 2 en el renglón que lleva por título “Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal” (documento II).

报表2(正式报表二)在“交还的工作人员薪金税”项下披露了这一决定引起的负债。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión de que, después de deducir todos los créditos de viajes no periódicos, la reducción efectiva general de los viajes de personal ascendía a 768.600 dólares, es decir, el 1,8%.

委员会获悉,在所有非经常差旅经费之后,工作人员差旅费总的实际减少额为768 600美元或1.8%。

评价该例句:好评差评指正

En M. B. c. Columbia Británica, el Tribunal de Apelación de Columbia Británica concluyó que las prestaciones de asistencia social no podían deducirse de una indemnización por daños y perjuicios (por agresión sexual).

在M.B.诉不列颠哥伦比亚省案中,不列颠哥伦比亚省上诉法院裁决,社会救济金不得从损失赔偿金(如性侵犯)中

评价该例句:好评差评指正

Los servicios se financian con contribuciones detraídas de los salarios de los empleados, de los salarios de los empleadores, las aportaciones de los agricultores y las transferencias presupuestarias para ciertas categorías de población.

保健领域各服务部门的资金靠雇员工资的缴纳金、雇主按工资交纳的缴纳金、自耕农的缴纳金,以及为某些类别人口拨出的预算转账进筹措。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos del cacao tienen derecho a percibir diferentes tasas que se deducen automáticamente del precio de venta a la exportación, o bien ejercen cierto control sobre las corrientes de entrada de efectivo en el sector.

这些组织都有权获得从出口批发价自动的各种税款,并对资金涌入该产业具有某种控制权。

评价该例句:好评差评指正

En este caso hubo una reacción por parte del Gobierno del Uruguay, que rechaza la donación y el Banco Central de este país deduce el precio de las vacunas del monto de la deuda de Cuba hacia el Uruguay.

乌拉圭政府对此作出反应,它拒绝捐赠,并由乌拉圭中央银将此批疫苗价格从古巴欠乌拉圭的债项中

评价该例句:好评差评指正

El déficit de financiación del presupuesto ordinario habría ascendido a 12,1 millones de dólares si se hubiera excluido del total de ingresos las ganancias por las variaciones favorables de los tipos de cambio y los ingresos por concepto de intereses.

若再从总收入中汇率收益及息收入,经常项目的供资缺口达12.1百万美元。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo determina que es procedente deducir la suma señalada en el párrafo 72 supra, abonada por el Comité Nacional a las familias de los 569 detenidos fallecidos de las indemnizaciones por pérdida de sustento propuestas por el Grupo para esas familias.

因此,小组确定,宜从上文第72段所述全国委员会支付的数额中小组建议给予569个已死亡的被拘留者家庭的支助损失赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que, en el caso de 24 reclamaciones, las cantidades excedentes ya concedidas respecto de las reclamaciones de la categoría "A" se han deducido de la indemnización recomendada por el Grupo para las reclamaciones tardías palestinas de la categoría "C" coincidentes.

应该指出,先前在“A”类中就其中24件索赔多判的款额已经从获赔的相应“C”类索赔建议赔偿额中

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


长腿的, 长袜, 长外套, 长尾猴, 长物, 长相, 长相好, 长形的, 长袖无领衫, 长吁短叹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

Pezoa, hágale una papeleta de seis puntos.

甘博亚又说,“佩索阿,给他写一个六分的签条。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Los individuales con deducciones hasta 1.500 euros y los de autónomos, nos cuentan aún más.

额高达 1,500 欧元的个人和个体经营者告诉我们的更多。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En Uruguay para algunos delitos se pueden descontar días de condena por trabajo o por estudio.

在乌拉圭,些犯罪,可以因工作或学习而刑期天数。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

María fue condenada unos meses antes de este cambio, por eso pudo descontar varios meses de su condena.

玛丽亚在这一变化之前几个月被判刑,这就是为什么她能够从刑期几个月。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Entonces yo le voy a hacer usted un recibo, y eso se lo voy a descontar del dinero que usted ha traído.

然后我会给你开一张收据,然后从你来的钱

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Del total de las ganancias por un día de pesca, primero descuentan el costo de la gasolina, que es aproximadamente un 20%.

从一天的捕鱼总收入,他们首先汽油费用,大约占20%。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

El ejecutivo pide la dimisión de la presidenta madrileña tras publicarse que su novio intentó desgravarse gastos de unas vacaciones que compartieron.

这位高管呼吁马德里总统辞职,此前有报道称她的男朋友试图从他们共同的假期费用。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Elevamos la suma mínima imponible para la recaudación del impuesto sobre la renta personal y se establecieron seis partidas de deducción especial adicional de dicho impuesto.

提高个人所得税起征点,设立6项专项附加

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

El Gobierno pide la dimisión de la presidenta de Madrid tras publicarse que su pareja intentó desgravarse gastos de unas vacaciones que compartieron.

马德里总统的伴侣试图从他们共同度假时费用的消息被曝光后,政府呼吁马德里总统辞职。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

En el de la energía se introduce una modificación para que las empresas energéticas puedan deducirse las inversiones estrategicas y los planes de descarbonización.

在能源领域,进行了一项修改,能源公司可以战略投资和脱碳计划。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Y que asegura que el novio de Ayuso intentó desgravarse el gasto de los coches de alquiler de un viaje con la presidenta madrileña Bolaños.

他还声称阿尤索的男朋友试图与马德里主席博拉尼奥斯一起旅行的租车费用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Entre 5.000 y 7.500 euros deducibles por obras que reduzcan el consumo de calefacción, mejoren el aislamiento térmico en paredes y techos, instalen sistemas de aerotermia.

减少供暖消耗、改善墙壁和天花板隔热以及安装气动热系统的工程,可 5,000 至 7,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Si este año hemos hecho alguna de estas obras, pero no tenemos aún el certificado, es importante contar con él en estos días que quedan para el 31 de diciembre y podernos aplicar la deducción.

如果今年我们已经完成了其任何一项工作,但尚未获得证书,那么重要的是在 12 月 31 日之前获得证书并能够申请

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Aún estamos a tiempo de lograr deducciones para la declaración de la Renta: con aportaciones al plan de pensiones, por la compra de un coche eléctrico o por hacer donaciones que suelen aumentar en estas fechas navideñas.

我们仍然有时间实现所得税申报表的:向养老金计划缴款、购买电动汽车或在圣诞节期间通常会增加的捐款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掌握自己的命运, 掌心, 掌印, 掌状的, 掌子, 掌子面, , 丈夫, 丈夫的, 丈量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接