有奖纠错
| 划词

Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.

高速公路仅占道路网络2%,却40%的货物运输。

评价该例句:好评差评指正

Perciben los efectos nocivos de las sustancias tóxicas y los productos químicos utilizados en los procesos industriales y saben que la demanda de energía, tierra y bosques está sobrepasando la capacidad natural del planeta.

他们目睹了工业活动使用或生产的化学品和有毒有害物质的破坏性影响,他们也知道对能源、土地和森林的需求正在超出地球的能力。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres de ascendencia africana afrontan, no obstante, impedimentos y obstáculos adicionales: una discriminación polimorfa en el empleo; las tareas domésticas, a las que se dedican muchas mujeres de ascendencia africana, no están consideradas como un valor de mercado; a lo que hay que sumar la confluencia de los factores de raza y pobreza, que pueden tener un fuerte impacto desfavorable en sus derechos reproductivos.

而,非洲后裔妇女还要的重负,面临的障碍:就业方面的种歧视;许非洲后裔妇女所从事的家政工作被视为毫无市场价值;以及种族与贫困两者相交,对她们的生殖权会产生严重不利影响。

评价该例句:好评差评指正

13 Los Estados deberían estudiar políticas, instrumentos jurídicos y mecanismos de apoyo nacionales concretos para proteger la sostenibilidad ecológica y la capacidad de carga de los ecosistemas a fin de asegurar la posibilidad de una mayor producción sostenible de alimentos para las generaciones presentes y futuras, impedir la contaminación del agua, proteger la fertilidad del suelo y promover la ordenación sostenible de la pesca y de los bosques.

13 各国应考虑具体的国家政策、法律文书和辅助机制,保护生态可持续性和生态系统的能力,确保为当代和今后世世代代可持续增加粮食产量的可能性,防止水污染,保护土壤肥力,促进可持续渔业和林业管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婆心, 叵测, 叵测之心, 笸萝, 笸箩, 迫不得已, 迫不及待, 迫害, 迫击炮, 迫降,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

El acueducto servía para llevar agua a la ciudad.

输水道承载着城市的水。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Repite después de mí: el acueducto servía para llegar agua a la ciudad.

输水道承载着城市的水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Alemania es un país que arrastra el peso de su pasado.

德国是一承载着过去的国家。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El congreso acoge da el acto, York carga simbólica.

国会主办这次活动,约克承载着象征意义。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

En la mecánica cuántica, todas las fuerzas físicas las llevan determinadas partículas.

在量子力学中,所有力都由某些粒子承载

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Cuantos contenedores se cayeron al mar, que llevaban, que podemos esperar.

有多少集装箱落入海中,它们承载着什么,我们可以期待什么。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cargar polen y son capaces de cargar hasta 35% de su peso.

它们携带花粉,可承载相当于其体重 35% 的重量。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Deriva de la raíz Lux o Lucis y significa " La portadora de Luz" .

Lucía:源自词根 Lux 或 Lucis,意是“光的承载者”。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Entonces tiene un timbre sentimental... que te gusta.

于是它便承载了一份情感的共鸣… … 这正是你所喜爱的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin duda, transportaba un gran tesoro, si bien bastante inútil para todos en este momento.

毫无疑问,它承载着一巨大的宝藏,尽管在这时候人都毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

El féretro el manto de Santa Ana, y cuando ha salido, las campanas han replicado gloria.

棺材里承载着圣安妮的衣钵,当它出来时,钟声回响,光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Primero hubo que inventar la escritura, después hubo que crear los libros como vehículos para esas palabras.

首先需要发明文字,接着又需要创造书籍,作为承载这些文字的载体。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Lo lleva en su ADN de la igualdad y solidaridad de los ciudadanos ante los servicios públicos.

它的 DNA 中承载着公民在公共服务中的平等和团结。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No tiene la potencia suficiente para cargar su silla de ruedas, pero sí el respirador y otros equipos esenciales.

它没有足够的动力来承载他的轮椅,但它有呼吸器和其他必要的设备。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y también es una historia que arrastra consigo los miles problemas del presente: desigualdad, discriminación, abandono estatal.

故事也承载着当今数以千计的问题:不平等、歧视、国家遗弃。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Ya tenemos un video explicando cómo funcionan: en pocas palabras, son hondas que puede llevar carga en ambos extremos.

我们已经有一段视频解释了它们的工作原:简而言之,它们是两端都可以承载负载的吊索。

评价该例句:好评差评指正
SpanishPals Podcast

Porque al final también la gran potencia que lleva el mundo, por así decir, es la que pone el idioma, ¿no?

因为最终承载世界的伟大力量,可以说,也是创造语言的力量, 吗?

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Nuestro mundo debe abarcar las civilizaciones bien diversas si quiere hacer avances continuos, y la humanidad debe seguir un camino inclusivo si quiere materializar la modernización.

永续发展的世界应该承载多彩的文明,人类的现代化应当兼容多样的道路。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sin embargo, él estaba convencido de que una viuda desconsolada, más que cualquier otra mujer, podía llevar adentro la semilla de la felicidad.

然而,他深信,一伤心欲绝的寡妇,比其他任何女人都更能承载幸福的种子。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Yo espero que estén en algún sitio jugando juntas, porque son dos fósiles muy importantes, muy hermosos, por la historia que nos cuentan.

我希望她们能在某地方一起玩耍,因为她们是两非常重要的化石,非常美丽,承载着她们讲述的历史。 因为,偶尔这样好好想想自己也是不错的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扑粉, 扑克, 扑克牌, 扑空, 扑满, 扑面, 扑灭, 扑扇翅膀, 扑朔迷离, 扑腾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接