有奖纠错
| 划词

1.La espina está tan adentro que es difícil agarrarla.

1.剌扎得深,来。

评价该例句:好评差评指正

2.Tenían entendido que “el jefe” los contrataría para retirar estacas de hormigón armado de los viñedos del valle de Arax para revenderlas.

2.他们的理解是,板将雇他们把Arax河谷的加固水泥杆来去Arax河谷贩卖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


收买人心, 收买议员, 收买议员者, 收盘, 收盘汇率, 收盘价, 收票员, 收起, 收讫, 收清,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海

1.El viejo retiró la hoja y acuchilló de nuevo al tiburón exactamente en el mismo lugar.

老人刀刃,朝同一地方又扎了那鲨鱼一下。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

2.Por último, intentó sujetarlo entre las piernas para inmovilizarlo y tirar del brazo, pero ni con esas.

最终,他把罐腿中间想把手来,但是不能。

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

3.Arnau empezó a llorar, y Bernat vio que los soldados desenvainaban las espadas y cerraban las puertas.

亚诺这时候也开始哭了起来。柏纳发现卫兵已长剑,并且关上了城门。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

4.Y ahí sacaron un clavo así, enorme.

他们那里了一颗巨大的钉机翻

「趣味西语乐园」评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

5.Y volvieron a sacar un clavo así, enorme.

他们又了另一颗这样的钉,非常大。机翻

「趣味西语乐园」评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

6.Y volvieron a sacar un clavo a así, enorme.

他们又了一颗这样的钉,巨大无比。机翻

「趣味西语乐园」评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

7.En un momento, ¡sacó un arma!

有一次,他了一把枪!机翻

「101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

8.El agresor, aparentemente paciente psiquiátrico, discutió con el dueño del vehículo, extrajo un cuchillo de carnicero y lo apuñaló.

行凶者显然是一名精神病患者,与车主发生争执,屠刀刺向车主。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

9.El día anterior se había sacado un pique, y en recuerdo de lo que había sufrido lamió extensamente el dedo enfermo.

前一天它从脚趾上一根刺儿,想起它遭受的痛苦,便不由得把那个受伤的指头不停地舔起来。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

10.Y sacando dos cuchillos largos, largos y afilados como navajas de afeitar, ¡zas...zas... , le dieron dos cuchilladas en la espalda.

他们说着,两把很长很长的刀,锋利得像剃刀,嚓嚓!… … 擦擦...给他背上来了两下。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
之出埃及记

11.9 El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano.

9 仇敌说,我要追赶,我要追上,我要分掳物,我要他们身上称我的心愿。我要刀来,亲手杀灭他们。

「圣之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

12.Y, arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada y embrazó su rodela, y arremetió al vizcaíno, con determinación de quitarle la vida.

唐吉诃德把长矛扔地上,剑,端着护胸盾,向比斯开人冲去,一心要把他置于死地。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

13.Bernat saltó hacia la mesa pero, antes de que la alcanzara, los dos secuaces, que parecían borrachos, se pusieron en pie y llevaron la mano a las espadas.

柏纳往餐桌冲过去,但是他还没到桌边,那两个已喝得醉醺醺的贵客突然起身,并且了长剑。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

14.No lo quiso creer Anselmo: antes, ciego de enojo, sacó la daga y quiso herir a Leonela, diciéndole que le dijese la verdad; si no, que la mataría.

安塞尔莫不相信。他简直气昏了头,短剑就要剌莱昂内拉,还说如果她不说实话就杀死她。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

15.Cuando cambia el cuchillo a la otra mano yo voy detras de él, cojo las dos manos, saca el cuchillo, dejo caer y lo tiro al suelo.

当他把刀换到另一只手时,我走到他身后,抓住双手,刀,扔地上。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

16.Y es posible que esta convención de conducir por la izquierda existiera para que soldados y caballeros diestros pudieran desenvainar más rápido sus armas en contra de los enemigos que pasaran.

这种靠左行驶的传统也可能是为了让右撇士兵和骑士更方便武器对付路过的敌人。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

17.Quisiéronle sacar el estoque; pero el cura, que estaba presente, fue de parecer que no se le sacasen antes de confesarle, porque el sacársele y el expirar sería todo a un tiempo.

大家想把剑来,可是场的一位神甫却认为,巴西利奥忏悔之前不能把剑来,因为只要一剑,他立刻就会咽气。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

18.De vuelta en la popa se volvió de modo que su mano izquierda aguantaba la tensión del sedal a través de sus hombros y sacó el cuchillo de la funda con la mano derecha.

回到了船梢,他转身让左手攥住紧勒肩上的钓索,用右手从刀鞘中

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

19.En una reunión del Senado, celebrada poco antes de que César partiera hacia su próxima campaña militar, unos 60 conspiradores lo rodearon, desenvainaron puñales de sus togas y lo apuñalaron desde todos los lados.

凯撒出发进行下一次军事行动之前不久举行的一次元老院会议上,大 60 名阴谋者包围了他, 从长袍中匕首, 从四面八方刺伤了他。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

20.Tan fuerte fue el golpe, que penetró el pie en la madera cerca de la mitad, y cuando el muñeco quiso sacarlo, fueron inútiles todos sus esfuerzos, porque se había introducido como si fuera un clavo.

这一脚踢得可厉害,半条脚都插到门里去了。木偶想腿,可用尽了力气也不出来。这半条腿像敲弯的钉似的,牢牢钉那里了。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


手巾, 手紧, 手劲儿, 手锯, 手绢, 手铐, 手快, 手雷, 手链, 手榴弹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接