有奖纠错
| 划词

Algunos miembros apoyan el nuevo cálculo anual de la escala que, en su opinión, permitirá determinar mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros y hacer que los aumentos en las tasas de prorrateo sean más graduales.

些成员赞成每年重新计算比额表,认这可以比较接近反映会员国现时的支付能力,还能缓和分摊率在比额表间大幅增长的问题。

评价该例句:好评差评指正

15.3 Los Estados y los actores no estatales pertinentes deberían garantizar, con arreglo al Derecho internacional, el acceso seguro y sin trabas a las poblaciones necesitadas, así como para evaluaciones internacionales de las necesidades y los organismos humanitarios participantes en la distribución de asistencia alimentaria internacional.

3 各国和有关非国者应根据国际法,确保安全无阻碍接近贫困者,进国际要评估及接近参与国际粮援分配的人道主义机构。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Comisión que apoyaban la idea señalaron que un nuevo cálculo anual de la escala reflejaría mejor la capacidad de pago actual de los Estados Miembros pues el cálculo de la escala correspondiente a cada año se basaría en los datos más actualizados disponibles.

支持这法的成员认,每年重新计算比额表,可以比较接近反映会员国现时的支付能力,因每年的比额表将以最新的可用数据作依据。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所要的能力,则应向有关顾问咨询。

评价该例句:好评差评指正

Para países como Rumania —que también tienen que participar en el proceso— la ampliación del Consejo puede respaldarse, en términos de estructura, siempre y cuando refleje la creciente contribución del Grupo de Estados de Europa Oriental a las actividades de las Naciones Unidas, y, en términos sustantivos, siempre y cuando nos acerque por lo menos un poco más a un mejor proceso de toma de decisiones en un Consejo más justo, representativo y con mayor autoridad, y nos acerque un poco más a un reconocimiento más justo de las contribuciones a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales.

对罗马尼亚——它也参加了这个进程——这样的国而言,可以支持扩大安理会的结构,条件是,这种扩大体现东欧集团对联合国活动贡献日益增加的事实;可以支持扩大安理会的实质内容,条件是,这种扩大至少使我们更接近于建立个在更有代表性和更有权威的安理会更好制订决策的进程,使我们更接近于更公平承认对维护国际和平与安全作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高大的女人, 高大的人, 高大的塔楼, 高蛋白, 高档, 高档产品, 高得负担不起的, 高的, 高等, 高等妓女,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente - PODCAST

Que ahí tienen todo el acceso muy cercano.

他们在那里可以非常获得所有访问权限。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El capitán y Zenaida bailaron muy juntos los primeros boleros que por esos años empezaban a astillar corazones.

船长和泽奈达非常跳了第一首波莱罗舞,在那些里,这开始让人心碎。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Estaremos todo lo cerca que quiera el presidente del gobierno.

我们将按照政的意愿可能

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239月合集

Pero de una manera yo creo mucho más cercana, mucho más que tienen que ver con las emociones y que puede llegar a todo tipo de público mucho más rápido que leer un artículo o leer un libro.

-但我认为在某种程度上,它更,更多与情感有关, 并且比阅读一篇文章或一本书更快触到所有类型的受众。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al acercarse el coche, los que estaban por delante se llevaron las manos a los ojos para bloquear el destello de los faros, por lo que Shi Qiang los apagó, dejándoles así frente a una extraña y chillona barrera humana.

车慢慢人群,罗辑看到前面的人纷纷抬手遮挡车灯的强光,史强关了灯,于是他们面对着一道光怪陆离的人墙。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

En Europa lo tienen esto bastante claro, que según la situación de cada país se sienten sus ciudadanos más o menos cercanos a esa amenaza, que a lo mejor tiene más clara en los países nórdicos, en los Bálticos o en Polonia.

在欧洲这一点相当明确,根据每个国家的情况,其公民会感到这种威胁或多或少他们,这种威胁在北欧国家、波罗的海国家或波兰可能更为明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高分子, 高峰, 高峰时间, 高干, 高岗, 高高在上, 高歌, 高个子的人, 高跟鞋, 高官厚禄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接