有奖纠错
| 划词

1.Del mismo modo, los instrumentos de referencia electrónica y traducción con ayuda de computadora habían logrado mejorar la coherencia y la precisión, pero las funciones intelectuales básicas del traductor no podían automatizarse.

1.同样地,电子参考工具和计算机辅助翻译会加强一致性和准确性,但笔译员心职能是无法自动化

评价该例句:好评差评指正

2.Si se ve que los servicios internos no podrán hacer la traducción dentro de un plazo razonable, se deberá recurrir a la traducción por contrata por conducto de la Dependencia de Traducciones por Contrata del Departamento.

2.如果认无法在合理时间范围内在内翻译,那么,可以通过该承包翻译外包翻译

评价该例句:好评差评指正

3.Si se considera que la traducción no se puede realizar con recursos internos dentro de un plazo razonable, se debería recurrir a la traducción por contrata por conducto de la Dependencia de Traducción por Contrata del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias; este aspecto se examina en mayor detalle en relación con la sección 2 del presente informe.

3.如果认无法在合理时间期限内提供翻译服务,应该通过大会和会议管理承包翻译股寻求承包翻译服务。 关于此事项详细讨论情况载于本报告第2款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


訾议, , 自…时起就有, 自…以来, 自哀, 自爱, 自拔, 自白, 自报公议, 自暴自弃, 自卑, 自备, 自闭症, 自变量, 自便, 自不待言, 自不量力, 自裁, 自残, 自惭形秽, 自差, 自产自销, 自嘲, 自称, 自称内行, 自成一家, 自乘, 自持, 自传, 自传的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

1.¿Conoces más palabras que no tengan traducción directa al inglés?

你还知道其他无法直接翻译成英语单词吗?

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

2.Es una palabra muy particular porque no tiene traducción al inglés.

单词,因为它无法翻译成英文。

「Español con Ali」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

3.A cuántos policías, soldados, servidores públicos se le acercó una persona sorda pidiendo ayuda y no le entendieron por no ser intérpretes.

有多少警察、士兵、公务员在遇到聋哑人寻求帮助时无法理解他们意思,因为他们不是翻译机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
TED精选

4.Y en el momento que le toca traducir esas otras sensaciones humanas que no ha sido capaz de dividir en ceros y unos para su código, no tiene respuesta.

当它要翻译人类觉时,它还无法觉区分成0和1代码,于是就没有答案。

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

5.Tal como vimos en el caso de desvelar, la traducción al inglés sería " Keep somebody awake" y también puede derivar el adjetivo trasnochado, quien es alguien que no ha podido dormir nada en toda la noche.

正如我们在 desvelar 一词中所看到,英文翻译为 “Keep somebody awake”,也可以引申为形容词 trasnochado,即整夜无法入睡人。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

6.Pero si yo encuentro una persona semilingüe, donde por más apoyos que se le brinden jurídicos, lingüísticos, no es capaz de entender, ni de hacerse entender, yo digo en mi informe que no es posible hacer la interpretación.

但是,如果我发现一半会说语言人,无论给他多少法律或语言支持,他都无法理解,或者无法让自己被理解,我在报告中说不可能翻译机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自肥, 自费, 自封, 自负, 自负的, 自负盈亏, 自复, 自复的, 自甘堕落, 自感应,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接