有奖纠错
| 划词

Visitó el lado palestino del cruce de la terminal de Rafah entre Gaza y Egipto, donde asistió a la llegada de un bus de residentes de Gaza que regresaban tras haber esperado tres o cuatro días bajo el sol del lado egipcio de la frontera debido a la lenta tramitación de sus peticiones por los funcionarios de inmigración israelíes.

报告员访问加沙与间拉法过境点的巴勒斯坦一侧,在那里遇到一车返乡的加沙居民,他们在一侧边境,等三四天,因为以色列移民官员的办事速度非常慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做广告, 做鬼, 做好本职工作, 做好事, 做好准备, 做黑市生意的人, 做会议记录, 做活儿, 做假, 做结论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸故事 Relato de un náufrago

Estaba deshecho, llagado por la sal del agua y el sol.

苦咸海水和炎炎双重作用下,我体无完肤。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

La piel, abrasada por el sol, me ardía terriblemente, llena de ampollas.

炙烤下,我皮肤火辣辣地疼,起了好多水泡。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tuvo que esperarlo casi dos horas bajo el sol brutal de Montjuich.

蒙特惠奇山上顶着等了将近两个小时,其间跟几个人打了招呼。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

Al medio día estuve recostado en la borda, aletargado por el sol, el hambre y la sed.

中午我靠筏沿上,和饥渴折磨下昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.

琼斯先生抬起头望着中午,对雇工强调说,一分钟也不能让马奔跑。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para conseguirlos, tuvieron que soportar jornadas extenuantes bajo el sol infernal del desierto.

为了获得它们,他们必须沙漠下忍受疲惫子。

评价该例句:好评差评指正
本制作

Roza un rosal ramoso, avanzando lentamente, bajo la noche húmeda y el sol caliente.

他拂过枝繁叶茂玫瑰丛,潮湿夜晚和下缓缓前行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿podrá vuesa merced pasar en el campo las siestas del verano, los serenos del invierno, el aullido de los lobos?

“大人,旷野里奔波,夏天,冬天寒霜,您怎么受得了?还有豺狼嚎叫哩!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desde que los primeros humanos se aventuraron al aire libre, sus cabezas se habrían expuesto al sol ardiente.

自从第一批人类冒险到户外以来,他们头部就一直暴露下。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Durante las jornadas siguientes, Bernat estuvo segando hasta la puesta de sol; algún día trabajó incluso a la luz de la luna.

接下来几天,柏纳天天顶着辛勤收割。有一天,他甚至月光下赶工。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los peones volvieron a las dos a la carpición, no obstante la hora de fuego, pues los yuyos no dejaban el algodonal.

下午两点钟,雇工们又去锄地去了,尽管正值炎炎。因为杂草不肯放过棉花田。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pleno sol, lluvias, fuertes vientos o hasta alguna caída de aguanieve, todo pasa en este lugar en un mismo día de verano.

炎炎,大雨倾盆,狂风大作,甚至还有雨夹雪,一切都发生同一个夏这个地方。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

De pie en la balsa, expuesto al sol ardiente, estuve mirando el punto negro, sin pensar en nada, hasta cuando se borró por completo en el horizonte.

我站立筏子上,不顾炙烤,眼睛盯着那个黑点,脑子里一片空白,直到它完全从海平面消失。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Una banda de músicos tocaban una pieza alegre bajo el sol aplastante. Al otro lado del pueblo en una llanura cuarteada por la aridez, terminaban las plantaciones.

炎炎下,乐队正演奏一支欢快曲子。镇子另一端,是一片贫瘠龟裂土地。这里再也看不到香蕉林了。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Además, no sé por qué nos hicieron poner el uniforme azul, justamente con ese sol de verano, y todos estábamos transpirando y teníamos como diablos azules en la barriga.

再说,正赶上炎炎天气,不晓得为什么非强迫我们穿上蓝军装不可,弄得我们汗流浃背,肚皮上好像有青面獠牙妖怪爬。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y la imagen permanece sin volver la cara —porque yo no me acuerdo cómo era—, bajo el sol de la siesta de agosto o bajo las lluviosas tormentas de septiembre.

八月午睡时下或九月风雨中,她总是那种样子地呆着,始终也不回过头来——所以我总也记不起她脸是什么模样。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al otro lado del desfiladero, radiante en el sol de las once, apareció de pronto la ciudad completa de palacios quiméricos y viejas barracas de colores apelotonados en las colinas.

上午十一点下,整个城市突然出现峡谷另一边,有梦幻般宫殿,还有山坡上挤挤挨挨、五顔六色老旧小屋。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Pasó, noblemente, la puerta baja del bodegón, más negro que él mismo sobre el colorado sol del Castillo, que era fondo deslumbrante de la nave, suelto el andar, juguetón con todo.

它气派十足地穿过小酒店矮门,炫光里,卡斯蒂约酒库显得比它还要黑。它漫不经心地闲逛着,看见所有东西都要去惹弄一番。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En Madrid de España, una ciudad remota de veranos ardientes y vientos helados, sin mar ni río, y cuyos aborígenes de tierra firme nunca fueron maestros en la ciencia de navegar en la luz.

西班牙马德里,一个夏天炎炎、冬天寒风刺骨、既不靠海也没有河遥远城市,世代生活坚实陆地上人们从不擅长光中航行。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El día avanzaba igual a los precedentes de todo ese mes; seco, límpido, con catorce horas de sol calcinante que parecía mantener en fusión el cielo, y que en un instante resquebrajaba la tierra mojada en costras blanquecinas.

这一天和这个月先前子一样:干燥,晴朗,暴晒十四个小时,仿佛要把天空熔化,一瞬间将湿润大地晒裂,使之变成许多发白硬块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做朋友, 做亲, 做让步, 做人, 做生日, 做生意, 做声, 做诗, 做事, 做事很有心计,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接