¿Por qué tienes que usar palabras vulgares para expresarte?
为什么用粗俗语言来意思呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Meme le molestó la vulgaridad de aquel sistema.
这种粗样儿使梅梅感到厌恶。
Es una manera fea de decirlo, pero se usa.
这是一种粗说法,但确实被使用。
Bueno, ahora vamos a por las reacciones vulgares, para usar solo en la más absoluta confianza.
嗯,现在我们来看看更粗应方式,只能用在最信任场合。
De hecho, pronunciar " hielo" como " yelo" se considera vulgar en Ecuador y en otros países.
实际上,在厄瓜多尔及其他国家,把“hielo”读成“yelo”被认为是非常粗。
En actitud vulgar le vemos dirigirse a una colaboradora.
我们看到他以粗态度对合作者讲话。
Y no hay nada rudo o vulgar en lo que dice.
而且他所说话没有任何粗鲁或粗地方。
Quiero que tengas en cuenta que es un vocabulario vulgar.
我希你记住,这是一个粗词汇。
Me contentaré c-con c-ccosas v-v-ulgares de ahora en a-a-adelante.
从现在起我会对那些非常、非常、粗事情感到满意。
Aunque no son expresiones especialmente vulgares, sí que son coloquiales, así que ten cuidado, no puedes utilizarlas en cualquier ocasión.
虽然它们并不是特别粗表达,但是它们确实是口语化,所以你要注意,你不能再随便一个场合就用。
Así que, si no quieres aprender español vulgar, es mejor que en este momento te vayas a ver otro vídeo.
所以如果你不想学习粗西班牙语,那你最好现在就去看看别视频。
En este vídeo vamos a explicar un montón de expresiones coloquiales y vulgares para decir que hace frío en español.
在本期视频中,我们将为大家解释如何用一些口语化和粗说法来表示天气很冷。
Averroes los oyó disputar en dialecto grosero, vale decir en el incipiente español de la plebe musulmana de la Península.
阿威罗伊听到他们在争吵,用是粗方言,也就是伊比利亚半岛穆斯林平民们用初学西班牙语。
A ver si sabes qué palabra es, porque tiene muchos sinónimos también vulgares... y es " cojones" .
来看看你是知道这个词,因为它有很多粗同义词… … 那就是“cojones”。
Y... ¡me hace gracia utilizar un vocabulario tan vulgar aquí en Spanish with Vicente... ¡Pero, bueno!
而且...在西班牙语中与维森特一起使用如此粗词汇很有趣...但是,嘿!
Cuando hubo concluido el vulgar desayuno, apareció Diana, con su abrigo rojo, cruzando el blanco puente.
粗早餐结束后,戴安娜穿着红色外套出现在白色桥上。
No encontraba rastro de belleza en mis marcadas facciones, en las mejillas pálidas y hundidas, ni en mi vulgar pelo castaño.
我在我那明显五官、我苍白、凹陷脸颊、我粗棕色头发中找不到任何美丽痕迹。
Bien, como te he dicho, voy a grabar este podcast, hablando un poco... bueno, utilizando un poco de vocabulario bastante vulgar.
好吧,就像我告诉过你,我要录制这个播客,讲一点… … 好吧,使用一些非常粗词汇。
Cagar es un verbo muy feo que no voy a explicar lo que significa, pero bueno, es una cosa que todo el mundo hace.
“大便”是一个很粗词,我不会解释它意思,但,好吧,这是每个人都会做一件事。
Ya se había puesto el sol, pero el desvalido llanto de un niño y las toscas plegarias de la grey dijeron que me habían reconocido.
虽然太阳已经下山,但是一个小孩孤苦无告号哭和教民们粗祷告说明他们认出了我。
Él, un marido cualquiera, y tal vez por su mercantil vulgaridad y la diferencia de año con su mujer, menos que cualquiera.
男是一个很平常丈夫,也许是由于他那种商人粗样子和在年龄上和他妻子差别悬殊,连平常都算不上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释