有奖纠错
| 划词

1.No podemos fallarles a 6.000 millones de habitantes del planeta Tierra.

1.不能辜负地球上60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

2.Verdaderamente creo que responderemos a las expectativas de la humanidad.

2.我确实相信,我不会辜负人类

评价该例句:好评差评指正

3.El Consejo debía estar a la altura de sus funciones y asumir su responsabilidad.

3.理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。

评价该例句:好评差评指正

4.No podemos fallar a nuestros niños que, en la mayoría de casos, son las principales víctimas de la violencia.

4.决不能辜负后代,因为在多数情况下,他是暴力首要受害者。

评价该例句:好评差评指正

5.Se dispone de poco tiempo para llegar a un acuerdo; el fracaso sería una traición de los pobres del mundo.

5.现在达成一揽子协间已经不多了;如果达不成,就是对世界穷人辜负

评价该例句:好评差评指正

6.Sin embargo, el diálogo directo será nuestro instrumento clave para promover la cooperación interinstitucional sin renunciar a las aspiraciones de nuestro pueblo.

6.然而,直接对话将是我促进机构间合作又不辜负人民关键手段。

评价该例句:好评差评指正

7.Es nuestra esperanza que la comunidad internacional no le falle a la población del Sudán en general y a la de Darfur en particular.

7.国际社会不要辜负全体苏丹人民、特别是达尔富尔人民。

评价该例句:好评差评指正

8.No obstante, la Organización necesitará un nuevo impulso para acelerar una acción internacional que esté a la altura de las expectativas de nuestros pueblos.

8.然而,本组织将需要新动力,促使国际社会采取不辜负各国人民期动。

评价该例句:好评差评指正

9.Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

9.不能辜负前辈留给我遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我火炬。

评价该例句:好评差评指正

10.En todas esas causas la Corte estuvo a la altura de nuestras más grandes expectativas en cuanto a su autoridad en materia de derecho internacional.

10.在所有这些案件中,国际法院未辜负要求对国际法问题作出权威说明

评价该例句:好评差评指正

11.Sin ese empeño colectivo, no cumpliremos las expectativas de las mujeres en los países en que trabajamos y se debilitarán los cimientos de la paz sostenible.

11.如果不进这种集体努力,我辜负工作所在国妇女,削弱可持续和平基础。

评价该例句:好评差评指正

12.Los miembros actuales y potenciales del Consejo de Seguridad deben estar dispuestos a responder a las expectativas que tiene depositadas en ellos la comunidad internacional en ese sentido.

12.目前和将来安理会成员应该准备不辜负国际社会在这方面对他

评价该例句:好评差评指正

13.Por tanto, Zambia insta a que se aporten mayores recursos para las actividades pertinentes y expresa la esperanza de que sus asociados de cooperación no se queden atrás.

13.因此,赞比亚呼吁为相关活动提供更多资源,并希各合作伙伴不辜负

评价该例句:好评差评指正

14.Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.

14.如果我不牢记这一目标并继续处理现在已成为习惯“一切照常”,那么我就会辜负

评价该例句:好评差评指正

15.Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

15.此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生机构能够正常运作,不辜负人民

评价该例句:好评差评指正

16.La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional.

16.第六委员会作用是制订强有力文件,以确保不致犯下错误,辜负那些因国际恐怖主义为而死亡人。

评价该例句:好评差评指正

17.La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.

17.维持和平人员性剥削和性虐待为是对委托他保护责任背叛,是对其信任辜负,因而应受到所有人谴责。

评价该例句:好评差评指正

18.Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.

18.如果我真心想要不辜负第二次世界大战受害者和英雄,我必须全力以赴,争取实现《联合国宪章》理想。

评价该例句:好评差评指正

19.Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.

19.在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会重大期

评价该例句:好评差评指正

20.Es lamentable que, habida cuenta de las numerosas amenazas y problemas que enfrenta el Tratado y pese a los esfuerzos realizados por todos los participantes, la Conferencia no haya Estado a la altura de las expectativas de los Estados.

20.遗憾是,鉴于条约面临着诸多威胁和挑战,尽管所有与会者做出种种努力,但大会还是辜负了缔约国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

1.No puedo ignorar su afectuosa solicitud ni permitir que se entere por otra persona.

千万不能她一片好心好意,要亲自去把这件事说给她听,不要别人转言。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.Tienes mucho sentido, y todos esperamos que lo uses.

你很聪明,们都希望你不要自己的聪明。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.Pensó con lo más hondo: Si el destino me trae otra batalla, yo sabré merecerla.

如果命运给带来另一次战役,一定不众望。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

4.Dice también que el domingo no faltará de la junta y dará cuenta de su persona.

说,星期天集会一定到,不会你对的信任。”

「Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

5.La opinión que mi padre tiene de mí, me honra; y me daría muchísima pena perderla.

父亲这样器重,真是最大的荣幸,要是,一定会得遗憾。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

6.Y en esa promesa no le fallé.

的承诺。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

7.Ves las caras de aquellos a los que has fallado y es como si una bola de fuego te atravesara el pecho.

看着那些曾经被你的人,就像是一团火球穿过胸口。

「影视资讯精选」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

8.Elizabeth no quiso ni oír hablar de esto último, pero no se oponía a que se hiciese lo que decía el hermano.

伊丽莎白不赞成,不过她不便太她们兄弟的一番盛意。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

9.Está claro que no hemos estado a la altura, pero si hay algún responsable de esta derrota, soy yo.

-很明显,它,但如果有人要为这次失败责,那就是机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

10.Atrévete a vivir sin traicionar la oportunidad de vivir, porque el destino más que esperarlo hay que provocarlo.

勇敢地生活, 不要生活的机遇,因为命运不仅仅是等待, 而是要主动去创造。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

11.Feijóo entona el te lo dije, le recuerda a Sánchez que le advirtió de que cuando sus socios le fallaron no le buscara a él.

费乔吟诵道“告诉过你”,提醒桑切斯,当的伙伴的时候,警告过不要去找机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Esperaba que la tarde le daría oportunidad de estar al lado de Darcy y que no acabaría la visita sin poder cambiar con él algo más que el sencillo saludo de la llegada.

她但愿这个下午彼此能够亲近一些,多谈些话,不要这一场拜访,不要让只是在进门时听到她照例地招呼一声,便一无所获。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

13.El mundo está fallando a las niñas y mujeres y al ritmo actual de progreso no se cumplirán los objetivos de igualdad de género de la Agenda 2030, alerta un nuevo informe.

一份新报告警告说,世界正在女孩和妇女的期望,按照目前的进展速度,《2030 年议程》的性别平等目标将无法实现。机翻

「Radio ONU2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

14.Bien veo, hermosa y engañada señora, que tú has sido la que me has muerto, pena no merecida, ni debida a mis deseos, con los cuales, ni con mis obras, jamás quise ni supe ofenderte.

看得很清楚,上当的美丽姑娘呀,是你杀的一片情意,从来有想做对不起你的事呀。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

15.Hemos de atrevernos a afrontar los problemas y desafíos, tener la valentía de asumir responsabilidades, cumplir fielmente con nuestro deber, hacer cuanto podamos por llevar a buen término nuestros trabajos y no defraudar en absoluto las esperanzas del pueblo.

们一定要直面问题和挑战,勇于担当,恪尽职守,竭尽全力做好工作,决不人民期待!

「2019年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

16.Siempre trabajé para no fallarles, para no buscarme problemas, con mucha disciplina, para poder inspirar a todos los chamaquitos a que sean líderes, que sueñen con crecer, que no piensen en limitaciones, y trabajen por su familia y por los suyos.

一直努力不你们,不搞砸事情,严格工作,努力激励所有人成为领导者,鼓励所有人梦想成长,挑战极限,并为们的家人和伙伴工作。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
TED精选

17.Ese día, el día que iba a llegar el primer camión, yo estaba con un sentimiento de angustia y de culpa de haberle fallado a mi marido, a mis hijos, y de pena de sentir como todo esto se moría poco a poco.

那天,就是第一辆​​卡车即将到达的那一天,感到痛苦和内疚, 因为的丈夫和孩子,感到很难过, 因为得这一切都在慢慢消失。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹角, 凹面, 凹面镜, 凹室, 凹透镜, 凹凸透镜, 凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接