Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas.
但憾
是,总
趋势仍然是拘泥形式,宣读事先准备好
讲稿和
复已经说过
话。
En cuanto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Secretaría, las opiniones de las Islas Salomón se consignaron durante las consultas oficiosas más recientes, así que no las repetiré.
关于安全理事会、大会、经济及社会理事会和秘书处改革问题,所罗门群岛在最近
非正式协商期间阐述了它
意见。 因此,我将不再
复我所说
话。
A ese respecto, reafirmo, sin repetirlo aquí, todo lo que señalé en mi discurso ante este órgano el viernes pasado, 16 de septiembre, respecto del programa de desarrollo centrado en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y una condición sostenible más allá de ellos para los países como el mío.
在这方面,我不想复自己说过
话,但是,我
我9月16日上星期五在这个机构所作
发言,当时我谈到了以像我国这样
各国家千年发展目标和目标之外可持续形势为中心
发展议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sancho, con esta tan agradable respuesta, con grandísimo gusto volvió a su amo, a quien contó todo lo que la gran señora le había dicho, levantando con sus rústicos términos a los cielos su mucha fermosura, su gran donaire y cortesía.
桑乔带着个令
愉快的答复,非常高兴地跑回到主
那儿,把那位贵夫
对他讲的话又重复了一遍,并且把贵夫
的美貌和风雅的举止捧上了天,
自己那套粗言俗语。