Aproxima la silla a la pared, por favor.
烦把椅子移近墙。
Es más complicado de lo que pensaba.
这比你烦多。
La pérdida del pasaporte le causó muchos trastornos.
丢失了护照给他带来很多烦。
Las obras de mi barrio están causando muchas molestias.
我家附近工程造成了很大烦。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他坏脾气不停给他带来烦。
Disimule usted lo mucho que le molesto.
请原谅我给您添了许多烦。
Córtame el pelo, pero sólo las puntas.
烦给我理个头发,只要剪发梢。
No puedo estar sin las gafas aunque me estorban mucho.
戴眼镜特别烦,可是不戴又不行。
Después de la sentencia del juez, me temo que se aproximan nubarrones.
在法官判决后,我恐怕他们是惹上烦了。
La situación en el Afganistán se ha vuelto muy problemática.
阿富汗局势变得非常烦。
Exijo la compensación de tantas molestias.
给我这么多烦,我要求赔偿。
Las auditorías de gestión también podrían servir para identificar ámbitos problemáticos.
管理审计对于查明烦领域是有益。
Nuestra posición no tiene como propósito frustrar el proceso de reforma.
我们立场不是为了给改革进程制造烦。
Sabemos cuáles son las cuestiones, sabemos dónde radican los problemas.
我们问题是什么――烦在哪里。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起烦”。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决烦谈判工具已经准备好了――我们应当下决心利用它们。
Hay dos tipos de captura accidental.
两种副渔获物都给鱼船带来烦。
El niño es mi nieto. Yo me ocuparé de que no sea un estorbo
那孩子是我孙子 我确保他不会成为烦。
La madre se negó a denunciar a los agresores, conocidos suyos, para evitar conflictos entre las familias.
其母亲拒绝对这些强奸者提出投诉,因为她认识这些人,不在他们家庭间造成烦。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不给缔约国引起不便和烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Disculpa, ¿te puedo pedir un gran café cappuccino?
大杯卡布奇诺。
¿Puede darle un recado, por favor?
给他捎个口信呢?
Entonces de segundo las chuletas de cordero, por favor.
那么主菜就要羊排吧,了。
Las brujas gemelas son siempre muy problemáticas.
双胞胎魔女真是。
Y ahí estoy yo, metido en el ajo.
在这里,有大。
Que quede bien cerrada la puerta, por favor.
你帮把门关紧了。
Ahí fuera tengo problemas de verdad, graves.
碰大了,说真的。
Perder el pasaporte en un país extranjero es meterse en un berenjenal.
在国外弄丢护照就是在惹。
Sólo necesito un vaso de agua.
帮倒杯水。
Da el presión porque en esta familia todos tenemos problemas.
看来咱们一家子都是的人物。
131. Espero que la visita no haya causado mucho problema para ustedes.
希望这次参观没有给诸位添太多。
No tienes ni idea en lo que te estás metiendo.
你完全不知道自己惹了什么。
Hay bastantes problemas ahora sin el pecado.
已经够多了,还想什么罪过。
Cuando voy a pedir mi comida, digo " Hágame un favor" .
当要点餐时,会说“您”。
Te agradeceré que no atormentes a mi amigo.
以后不要再捉弄的朋友了好吗。
¡Hola! ¿Me das un paquete de pasta, por favor?
你好,能给一包意大利面吗?
¡Ana! La puerta, por favor. Ciérrela, que Begoña tiene frío.
安娜,把门关一下,贝戈尼亚冷了。
Profesor, tenemos un problema, hay un infiltrado.
教授,们遇到了,有一个侵入者。
¿Cocinar y comer te parecen un esfuerzo, una carga?
你觉得做饭和吃饭是一种的负担吗?
¡El trabajo que me dieron aquellos pavitos!
那些小家伙不知道给了多少!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释