Il est à la hauteur de la situation.
他能应付局面。
Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.
她不能胜务。
Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
我希望它在其在创造历史的高度。
L'écriture fut la seule chose à la hauteur de cette catastrophe d'enfant.
写作是不幸的孩子唯一能做的事情。
Montrons-nous à la hauteur de la démarche proposée.
让我们落实些建议行动。
Nous devons être à la hauteur de ce défi.
我们完应对该挑战。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我们尽力不辜负他们的期望。
Nous montrons-nous à la hauteur de notre engagement?
我们是否在履行我们的承诺?
Nous espérons être à la hauteur de ce défi.
我们相信,我们将有能力迎接一挑战。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们挺身而出,迎接一挑战。
L'ONU doit être à la hauteur de cette tâche.
联合国需接受一挑战。
Notre engagement doit être à la hauteur de nos besoins considérables.
我们的承诺达到我们最大需求所要求的力度。
Nous devons tous nous montrer à la hauteur de ce défi.
我们所有人迎接挑战。
Nos efforts, bien que modestes, seront à la hauteur de nos capacités.
我们的努力将是微薄的,但符合我们自己的能力。
Les États Membres doivent se montrer à la hauteur de son énergie.
我们员国具有他一样的精力。
Je suis convaincu que nous serons à la hauteur de cette tâche.
我毫不怀疑,我们是胜一务的。
Le moment est venu d'être à la hauteur de ce défi.
现在正是迎接挑战的时候了。
À nous tous de nous montrer à la hauteur de cette responsabilité.
让我们大家负起一责。
Il faut que les actes soient à la hauteur de la dynamique.
我们利用种势头来采取行动。
Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.
我们相信大家不会辜负种愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son odorat sera à la hauteur de son flair.
她嗅觉敏锐,与她时尚直觉一样精准。
Donc soyez à la hauteur de cet événement.
所以,你们得有足够准备,迎接这一挑战。
Décidément en pâtisserie Guillaume est à la hauteur de sa réputation.
果然,纪尧姆在甜点方面不愧是有口碑。
Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.
他没有辜负我对他钦佩之情。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待差距很大是吗?”
Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.
我们将始终努力达到法国人期望高度。
Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.
接着他感觉到,有什么东西正在使劲拉扯他膝子。
En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.
在跟随母亲上台阶时候,我才彻底明白她对什么样复杂局面都能应付。
L'idéal serait donc d'agir à la hauteur de l'une des trois écluses du canal.
“那在运河三个船闸之一动手是最好了。
Ces investissements nous permettront d'être à la hauteur de nos engagements.
这些投资将使我们能够履行我们承诺。
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经过那座教堂平行地方。
Les sanctions portées à la Russie seront à la hauteur de l'agression dont elle se rend coupable.
对俄罗斯实施与其侵略行为相对应制裁。
Quand il redescendit, il la posa à terre, s’agenouillant à la hauteur de son épaule pour la soutenir.
等到他们下车以后,他把女孩放在了地上,跪在她旁边,一直用手支撑着她肩膀,好让她能坐着。
Le 8 mai, nous étions encore en travers du cap Hatteras, à la hauteur de la Caroline du Nord.
5月8日,我们还处在北部卡洛林岛同一纬度上,与哈特拉斯角相望。
Puis, prenant Passepartout par la ceinture et l’enroulant de sa trompe, il l’enleva jusqu’à la hauteur de sa tête.
然后用它长鼻子卷着路路通腰,把他举得和头一样高。
Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n’a pas été à la hauteur de ses espérances.
她曾经努力尝试过一两回可结果都不甚理想。
Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n'a pas été à la hauteur de ses espérances.
她曾经努力尝试过一两回,可结果都不甚理想。
A son gréement, à la hauteur de ses bas mâts, répondit le Canadien, je parierais pour un navire de guerre.
“从帆缆索具和桅杆高度看,”加拿大人回答说,“我敢打赌那是一艘战舰。
La déception est à la hauteur de l'enjeu.
失望取决于挑战。
L'Europe est-elle à la hauteur de cette situation ?
欧洲是否能应对这一局面?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释