有奖纠错
| 划词

Les écoliers sortent à quatre heures de l'après-midi.

下午4点钟离开校。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.

幸的是,很多生当时正在上课。

评价该例句:好评差评指正

Gare les femmes grosses ! criaient les écoliers.

“孕妇千万要当!”们喊叫。

评价该例句:好评差评指正

Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.

有几个依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。

评价该例句:好评差评指正

Les écoliers nous ont poursuit. Ils sont chaleureux, mais ils parlent très peu anglais.

一路追着们。孩们很热情,就是英文说的好。

评价该例句:好评差评指正

L'écolier a besoin de cahier de brouillon.

生需要用草稿本。

评价该例句:好评差评指正

Ça ,dit l’écolier ,sans se démontrer ,c’est mon père qui le sait .

“这个嘛,”小忙地回答,“爸知。”

评价该例句:好评差评指正

Le principal bloc-notes de production, des camarades de classe, des sacs d'écolier, et d'autres fournitures.

主要生产笔记本、同录、书包等文具用品。

评价该例句:好评差评指正

C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

“真公正!”们齐声喊。“打倒圣日芮维埃芙的政!”

评价该例句:好评差评指正

Cet écolier a acheté une carte orange.

这个买了一张月票。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, dit Jupiter, un écolier vient de prendre l'échelle.

“咳!梯被一个刚拿走了。”朱庇特应

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la proportion des écolières est faible (environ 10 %).

女生所占比例非常小,约为10%。

评价该例句:好评差评指正

Trois des victimes, des écolières, seraient enceintes, et l'une d'elles vient juste d'avorter.

受害者――—据称怀孕;1名刚刚做了流产。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de manifestants civils non armés, pour beaucoup des écoliers et des femmes.

这些抗议者都是手无寸铁的平民,其中许多人是和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Notre condamnation du meurtre brutal récent d'écoliers innocents à Beslan en est un bon exemple.

们对最近在别斯兰发生的残暴杀害无辜童事件的谴责就是一个清楚的例

评价该例句:好评差评指正

Quelque 1 906 écoliers ont bénéficié d'activités récréatives et de cours de soutien.

大约有1 906儿童从娱乐和补充课程活动中受益。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses victimes étaient des écoliers qui se rendaient à l'école.

许多受害者是上途中的青年

评价该例句:好评差评指正

On compte jusqu'à quatre écoliers par pupitre.

教室里4名共用一张桌

评价该例句:好评差评指正

La curiosité est le premier facteur chez les écoliers.

好奇试服药物的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux camps, les centres ont offert des cours d'informatique aux écoliers.

有两个中在难民营中为在校儿童开办了计算机培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

狗与猫 Chiens et chats

Rue des écoliers. Au 17. Vous connaissez cette rue ?

学府路17号,您知道这条街吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Leur argument phare, l'écartable d'écolier déjà lourd que supporteraient ses enfants.

主要论点是,孩子们将承受那已显沉重、可与小学生书包相提并论差距。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Nous allons commencer par ouvrir un vieux livre d'écoliers.

我们将从打开一本旧教科书开始。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Écoliers, collégiens et lycéens ont dû rester à la maison pendant un semestre en entier.

小学生、初中生高中生整个学期都不得不待在家里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月

Il avait déjà obligé les écolières à porter de longues robes traditionnelles et le foulard islamique.

已经迫使女学生穿上长袍传统服装伊斯兰头巾。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月

C'est-à-dire que dans d'autres quartiers, on récuse les écoliers errants.

也就是说,在其街区,流浪学生被拒之门外。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un jeune écolier, il a eu ses diplômes, il est gradué comme on dit à l'époque.

是个年轻学生已经拿到了文凭,按当时说法就是毕业了。

评价该例句:好评差评指正
商业故事

C'est ce dessin qui inspirera à lui un autre biscuit des décennies plus tard, le petit écolier.

正是这个设计启发了几十年后创造出另一款饼干——小学生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

Alice Pozycki était aux côtés d'écoliers du nord ouest de Paris pour cette toute première matinée de l'année scolaire.

FB:爱丽丝·波兹基(Alice Pozycki)在学年第一天早上就巴黎西北部学童们在一起。

评价该例句:好评差评指正
5.000 ans d'Histoire

Dans les manuels de la 3ème République, elle devient l'icône patriotique par excellence, modèle qui est offert aux petits écoliers.

在第三共教科书中,她成为最典型象征,成为小学生学习楷模。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Mais la ferme, c'est aussi un outil pédagogique, les écoliers s'y rendent régulièrement pour renouer avec le goût, pour une éducation à l'alimentation.

但农场也是一种教育工具,学生们经常前来体验,重新感受食物滋味,接受饮食教育。

评价该例句:好评差评指正
La Story

C'est vrai qu'il y a 10000000 d'écoliers de collégiens en France, et la rentrée est un temps fort, là aussi, pour l'achat de vêtements.

确实,法有小学生初中生共1000万人,开学季也是购买服装重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

Son témoignage " Journal d'une écolière pakistanaise" dénonçait les violences des talibans dans la vallée de Swat, où les extrémistes incendiait les écoles pour filles.

证词“一名巴基斯坦女学生日记”谴责了塔利班在斯瓦特山谷暴力行为,极端分子在那里烧毁了女子学校。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il va être caché par le principal du collège de Bourgogne et il sera élevé à la catholique comme les autres écoliers pendant un an.

将被勃艮第公学校长藏起来,并像其学生一样接受一年天主教教育。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Voilà comment ce tout jeune traducteur d'un Virgile qu'il dépasse va devenir pendant toute sa vie cet artiste qui essaiera de retrouver l'émotion de ses travaux d'écolier.

这就是这个年轻得令人惊讶维吉尔译者如何在一生中努力成为这样一个艺术家,试图找回学生时代作品中情感。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月

Dans le Parisien, nous apprenons que 41% des écoliers sans toit de Paris se trouvent dans le 18ème arrondissement, car on n'y fait pas le tri, on scolarise tout le monde.

在《巴黎人报》中, 我们得知巴黎无家可归学童中有41%位于第十八区,因为在那里不分拣, 所有人都被安排上学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月

Le Pakistan enterre ses morts depuis hier soir : 141 personnes dont 132 écoliers tués par les talibans pakistanais du TTP dans une école de Peshawar, dans le nord-ouest du pays.

巴基斯坦从昨晚开始悼念死者:141人遇难,其中包括132名学生,们在巴基斯坦西北部佩什瓦尔所学校遭到巴基斯坦塔利班组织袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

" Le secrétaire général condamne l'enlèvement choquant des écolières en Chibok, l'Etat de Borno, au nord-est du Nigeria, le 14 Avril" , indiqué un communiqué publié par le porte-parole de M. Ban.

“秘书长谴责4月14日在尼日利亚博尔诺州奇布克地区发生女学生被绑架事件,”潘基文发言人发表一份声明中表示。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月

Sur le site du Parisien et dans le courrier Picard, lisez d'autres enfants qui, à Creil, dans l'Oise, et à Paris 18ème, sont de gentils écoliers, mais après l'école, la rue les attend.

在《巴黎人报》网站《皮卡第信使报》上,你可以读到其孩子故事,们在克雷伊(瓦兹省)巴黎18区是乖学生,但放学后, 街头在等待们。

评价该例句:好评差评指正
商业故事

Le maître de l'art nouveau, Alphonse Muchat, dessine une réclame pour les gaufrettes, et pour les petits beurres, l'illustrateur Firmin Bouisset imagine un écolier revêti d'une cape et portant une croix du MÉRIT.

新艺术运动大师阿尔丰斯·穆夏为LU夹心饼干设计了广告,而插画家费尔米·布瓦塞则为LU小饼干创作了一名身穿斗篷、佩戴“功绩十字勋章”小学生形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接