有奖纠错
| 划词

Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.

西撒特派团等特派团福利活动经费全部来自营地店或“小卖部”销售收入。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.

联利特派团使用营地店收入个百分比,支付健身房部分开支。

评价该例句:好评差评指正

Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.

房舍内个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.

《谅解备忘录》规定,职工店咨委会应提供指导和建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.

同样地,粮食署汽油和柴油券也是通过内部店出售

评价该例句:好评差评指正

Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.

小卖部产生收入将继续用来匀支些经常性福利和娱乐费用。

评价该例句:好评差评指正

De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.

此外,当地雇用工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。

评价该例句:好评差评指正

Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.

该报告建议每个新特派团都应及早设立个小卖部。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.

监督厅也发现,负责交后作业工作人员欠该特派团大约29万美元尚未偿还。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.

停战监督组织使用健身房会员费、营地店利润和工作人员捐款,购置了健身房设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.

就粮农组织来说,该组织为所有符合条件工作人员定购汽油券,然后通过内部店售给他们。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.

这两个部目前正在审查新特派团规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.

其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。

评价该例句:好评差评指正

D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.

联苏特派团等特派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地店收入补充。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.

内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在获要求时就警卫事项提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.

就自行筹款(职工餐厅、职工店和托儿所)而言,这些成本是有限,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。

评价该例句:好评差评指正

Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.

些被羁押人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户款项,供在拘留设施使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.

但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面主要关切问题之是小卖部业

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.

职工店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.

该项普查收到2,000多个答复,有78%答卷人对评级为“好”或“更好”,有92%人说他们使用职工店是为了方便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上, 从性遗传, 从学校回来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没

En présentant ses attestations d'emplois, Julia avait convaincu l'économat de l'université.

朱莉亚还提供了许多工作证明,总算说服了学校总务

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et puis en plus, c'est facile parce qu'on a souvent des lentilles dans l'économat, dans le placard et c'est plus facile que d'avoir des légumes frais.

此外,这很容易,因为我们经常在小卖部、橱到扁豆,这比吃新鲜蔬菜更容易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从一数到十, 从医, 从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接