有奖纠错
| 划词

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些迷路的人指路。

评价该例句:好评差评指正

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été signalé que les dossiers s'égaraient souvent.

此外,据报告,法院的档案还常常失踪。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

不精确的指点会使游览者走路。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

独角兽巡逻队显然迷了路,他们服从了这一命令。

评价该例句:好评差评指正

La colère vous égare.

愤怒使您失去了理智。

评价该例句:好评差评指正

La discussion s'égare.

讨论离开正题了。

评价该例句:好评差评指正

La lettre a dû s'égarer.

这封信想必了。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle retenue, les négociations pourraient s'égarer ou prendre un temps exagéré avant d'être achevées.

如果没有克,谈判可能偏离花费不必要的大量时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官员故意误导委员会,包括作伪证,企图阻挠调查工作。

评价该例句:好评差评指正

L'informatisation de la filière de transmission présente aussi l'avantage d'éliminer tout risque de perdre ou d'égarer des pièces administratives.

自动化的另一个好处,拷贝与纸张不同,搬办公室时拷贝不会遗失

评价该例句:好评差评指正

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正

Sa finesse d'esprit nous ramène souvent vers le possible, vers le réel et nous encourage à ne pas nous égarer dans l'illusoire.

他常常以他的智慧把我们带回到可能作出成就的现实中来,带回到实际中来,他并鼓励我们切勿一厢情愿。

评价该例句:好评差评指正

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

我的表没有丢, 我只忘了放在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.

特派团成功地安排了几次牲畜移交,把失散失窃的牲畜交还对方,这一个积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

La conversation est donc le produit le plus sûr : vous ne risquez pas de vous égarer et, petit à petit, la glace va céder.

交谈最保险的方式:你不会丧失策略误入歧途,这样,冰会一点点融化。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.

哥斯达黎加深信,国际社会在寻求解决影响中东的局势过程中迷失了路。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit des exemples classiques de ce type de situation, à savoir ceux de la pollution transfrontière et de l'avion s'égarant dans l'espace aérien d'un autre État.

所提供的典型的例子跨界污染和飞机误入一国领空。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre, bien que lente, ne s'égare pas et avance.

其执行虽然比较缓慢,但仍处于正,并在向前迈进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tomophotographie, tomotocie, tom-pouce, tom-tom, ton, tonal, tonale, tonalité, tonbage, tonca,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne pouvait pas continuer à s’égarer ainsi, il orienta donc ses pensées sur Taylor.

在这方面他无法再想下,就把思绪转移到泰勒身上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?

母亲开始精神常的时候,以为我心中不难过吗?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

子们都吓坏,他们在森林里徘徊着,不知不觉走到密林深处。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On dirait bien que les cartes ont été... égarées.

看来这些卡片......被放错地方

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎知觉。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为迷路而降落人间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulais bien être égaré, non perdu. Égaré, on se retrouve.

我希望只是一时迷路,而不是定,因为一时迷路还可以重新找到正确的路。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois être vigilant si je ne veux pas m'égarer.

如果不想迷路,我必须保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.

他到,瓦朗蒂娜正在等着他。她不安地,几乎狂乱地抓住他的手,领他见她的祖父。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Vous êtes quelquefois distrait, vous vous trompez, vous égarez vos chèques de voyage.

们有时候分心,弄错,会们的旅行支票。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'argent est un outil important, mais il peut égarer de nombreuses personnes.

钱是一个重要的工具,但它将让很多人误入歧途。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球人的人文思想会使很多三体人走上精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Raymond lui a expliqué alors que le chien avait pu s'égarer et qu'il allait revenir.

莱蒙跟他说狗可能迷路,它就会回来的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne m'égare peut-être, mais je trouve cela plutôt cocasse, féminin, mais cocasse.

可能我的脑袋有点晕,不过我觉得挺滑稽,虽然很有女人风格,但是也很滑稽。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mais, comme la diligence égarait parfois les colis, elle résolut de le porter elle-même jusqu'à Honfleur.

不过公共汽车往往遗包裹,她决定亲自把它送到翁福勒。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎一直在透过车窗看着天上的云彩,她没有勇气回答菲利普的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, afin de ne pas s’égarer, résolut de suivre le cours d’eau qui le ramènerait toujours à son point de départ.

不致迷方向,潘克洛夫决定沿河往前走,这样他们随时都能回到原出发点。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est une bête égarée, dit-il, ou morte, car elle ne bouge pas. Peut-être que quelqu’un la cherche ; il faut voir.

“这是一头迷路的牲口,”他说,“或者已经死,因为它一动不动。兴许有人在寻找它,应该看一看!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bientôt, leurs armoires se vidèrent, leur valises furent fin prêtes et le crapaud de Neville s'égara dans un coin des toilettes.

好像是在突然之间,他们的衣柜空,东西都装到行李箱里,纳威的癞蛤蟆藏在盥洗室的角落里被人发现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tongatabu, Tongrien, tonic, tonicardiaque, tonicité, tonie, tonifiant, tonification, tonification et dispersion selon la direction de l'aiguille, tonification faite avant l'attaque contre les facteurs pervers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接