有奖纠错
| 划词

L'armée est l'épine dorsale de la nation.

◊ 军队是民族脊梁。

评价该例句:好评差评指正

Division I, fondée en 2002, l'épine dorsale de l'entreprise existante 8.

我司成立于2002,现有业务骨干8名。

评价该例句:好评差评指正

Sa gestion, principalement de la technique de l'épine dorsale Cummins Engine Co., Ltd.

其管理、技术骨干主要来自康明斯发动机有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Est devenu vert Shandong système de transport d'ingénierie chef de file, l'épine dorsale vigueur.

现已逐渐发展成为交通系统绿化工程方面龙头、骨干力量。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes sont l'épine dorsale du Secrétariat.

系统是秘书处运作一个关键环节。

评价该例句:好评差评指正

L'épine dorsale de l'actuelle gestion de l'entreprise et de hauts responsables du personnel technique et 18.

企业现有管理骨干和中、高级技术人才18人。

评价该例句:好评差评指正

Les PME constituaient l'épine dorsale de toute l'économie.

中小型企业是发展中国家经济骨干。

评价该例句:好评差评指正

La recherche et l'analyse constituent l'épine dorsale des travaux de la CNUCED.

贸发会议研究和分析是其工作主干。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays en développement l'agriculture reste l'épine dorsale de l'économie.

农业仍是许发展中国家经济支柱。

评价该例句:好评差评指正

L'épine dorsale de l'entreprise les employés ont plus de 20 ans d'expérience dans la transformation et la vente.

公司骨干员工具有20加工与销售经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces quatre locomotives constitueront l'épine dorsale du trafic ferroviaire futur de passagers et de fret.

这四个引擎将作为科索沃今后客车和货车交通骨干。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Conseil le sait, les olives sont l'épine dorsale de l'économie palestinienne en Cisjordanie.

安理会知道,橄榄是西岸巴勒斯坦经济支柱。

评价该例句:好评差评指正

Maîtrise ou un doctorat et spécialisés, de haut niveau des techniciens, et forment ainsi l'épine dorsale de l'entreprise principale.

硕士、博士和特、高级技术人员等构成了公司主要骨干力量。

评价该例句:好评差评指正

Beijing vert frappé l'ingénierie acoustique AG Département de la protection de l'environnement vert frappé l'épine dorsale du groupe d'entreprises.

北京绿创声学工程股份公司系绿创环保集团骨干企业。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est courante dans un pays pauvre en développement où l'agriculture est l'épine dorsale de l'économie.

在以农业为国家经济命脉发展中穷国也出现类似情况。

评价该例句:好评差评指正

L'épine dorsale du réseau de communication de la MINUK était initialement constituée de stations terriennes de télécommunications par satellite.

科索沃特派团初期通信网络主要依靠卫星地面站。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la relation conceptuelle entre les deux constitue l'épine dorsale de l'approche du Groupe et du rapport lui-même.

事实上,二者之间概念关系构成了专家组办法与报告本身基础。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur agricole, et fait plus important encore, le secteur de l'élevage, sont l'épine dorsale de l'économie du pays.

农业、更重要是畜牧业是我国经济支柱。

评价该例句:好评差评指正

M. Kendall (Argentine) dit que le Secrétariat est l'épine dorsale de l'Organisation : il assume toutes ses tâches quotidiennes.

Kendall先生(阿根廷)说,秘书处是联合国骨干,承担着本组织日常工作。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la relation conceptuelle entre les deux constitue l'épine dorsale de l'approche et du projet de rapport du Groupe.

实际上,两者之间概念性关系是小组方法和报告草案基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre, diantre!, diantrement, diapason, diapasonner, diapause,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L’épine dorsale congelée de la poiscaille était aussi coupante qu’un couteau.

鱼冻硬后,背上的那排刺就跟一把快刀似的。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Son épine dorsale fléchissait avec une merveilleuse flexibilité devant la Noblesse et l'Administration pour lesquelles il se faisait petit, humble et complaisant.

当着贵族和官府的面,他的腰背特别软,自然而然会弯下去,表示自己渺小,低微,殷勤。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je dois dire que, dans l’eau, leur élément par excellence, ces animaux à l’épine dorsale mobile, au bassin étroit, au poil ras et serré, aux pieds palmés, nagent admirablement.

我得说,它们在海水里面生活越,这些脊骨活动,骨盘狭窄,毛又短又密,掌形脚的动物,游泳的好手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'ai une chouette, je peux vous la prêter, dit Harry d'une voix gémissante en se demandant si son épine dorsale n'allait pas se briser sous le poids de Dudley.

“我有一只猫头鹰,可以。”哈利嘴里直哼哼,怀疑他的脊椎骨都要被达力压断了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’inconnu inséra ses deux mains dans ses deux goussets, releva sa tête sans redresser son épine dorsale, mais en scrutant de son côté Marius avec le regard vert de ses lunettes.

陌生人把两手插在背心的口袋中,抬起头但并不撑直脊背,他那通过眼镜的绿目光也在细察着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et puis chaque matin il se remet à gagner son pain ; et tandis que ses mains gagnent du pain, son épine dorsale gagne de la fierté, son cerveau gagne des idées.

后来,每个早晨他又开始挣他的面包,当他的手挣到了面包,他的脊梁里也赢得了傲气,他的头脑里也赢得了思想。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Eh bien ! monsieur, pendant que cette créature masquée sautait comme un singe, parmi les appareils de chimie, en s'enfuyant dans le cabinet, un froid glacial me saisit, et me courut tout le long de l'épine dorsale.

“就这样!先生, 那个戴着面具的人像猴子一样,他飞快地穿过那些化学仪器,跑进办公室的时候,我就有那种寒气彻骨的感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaphanoscopie, Diaphanosoma, diaphanothèque, diaphomètre, diaphonie, diaphonique, diaphonomètre, diaphorèse, diaphorétique, diaphorimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接