有奖纠错
| 划词

28. Depuis, Songtsen Gampo a épousé la princesse Chizun népalaise.

此后,松赞干布迎娶了尼泊尔的赤尊公.

评价该例句:好评差评指正

A l’âge de 18 ans, mon grand-père a épousé ma grand-mère.

爷爷在18岁时娶了我奶奶。

评价该例句:好评差评指正

Il avait épousé la caissiêre de la boucherie où il travaillait.

他娶了自的出纳员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous les deux épousés deux soeurs chinoises qui avaient fait leurs études aux USA et étaient protestantes.

因为他们二个娶的二姊妹,都在美国读过书,都信耶稣。

评价该例句:好评差评指正

Il a épousé une Lituanienne et obtenu un permis de séjour.

他与一立陶宛女子结婚并获得居留证。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 118 femmes ayant nationalité du pays, 59,3 % ont épousé un étranger.

在2004提结婚的列支敦士登女性公民当中,有118人嫁给外国人,占59.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le noble objectif humanitaire n'a-t-il pas été adopté et épousé par d'aucuns qui poursuivent un programme caché?

是否是鼓吹看不见的议程的那些其他人通过并拥戴这一崇高的人道义目标?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un étranger qui a épousé une femme népalaise n'est pas en droit d'acquérir la citoyenneté népalaise par le mariage.

但是,与尼泊尔妇女结婚的外国男子却无权通过婚姻取得尼泊尔国籍。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière indirecte, cette disposition vise à protéger les femmes épousées en secret conformément à la coutume chinoise ainsi que leurs enfants.

规定旨在间接地保护那些秘密按华人习俗结婚的妇女及其子女。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens du territoire palestinien occupé ayant épousé des Palestiniens israéliens ne sont pas autorisés à vivre en Israël avec leur conjoint.

与巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人结婚的以色列巴勒斯坦人不能在以色列与配偶活。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il a récemment épousé une Vietnamienne, dont le droit de résidence au Viet Nam lui permettrait d'y avoir une vie de famille.

实际上,他最近与一位越南国民结婚,她享有居住权,因此提交人能够在那里享受家庭活。

评价该例句:好评差评指正

Si j'avais su qu’elle était une égoïste,je ne l’aurais pas épousée.

如果我早知道她是个自私的人,我就不娶她了。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Portugal, qui a épousé la cause du Timor oriental, a trouvé dans cette nation un exemple d'attachement à la liberté.

葡萄牙将东帝汶的事业看作自的事业,认为东帝汶人民是热爱自由的典范。

评价该例句:好评差评指正

Le simple fait d'avoir épousé un étranger ne la prive pas de sa nationalité.

仅凭不丹妇女嫁给非不丹人这一事实本身并不能使她沦为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, le Service de sûreté de l'État n'aurait pas mené d'enquête, prétendant que Mme Andrawes avait épousé de son propre gré Ala'a El Din Salah Tantawi.

据收到的资料说,国家保安警察没有对该案进行调查,声称该名女士自愿与Ala'a El Din Salah Tantawi结婚。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons épousé leur cause, comme nous avons jadis épousé celle des victimes de la barbarie nazie.

我们支持他们的事业,一如我们早些时候拥护纳粹暴行受害者从事的事业。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes auraient été accusées d'avoir épousé des soldats du mouvement Shan et auraient été passées à tabac, ce qui aurait entraîné la mort de Nang Lam.

据称,这些士兵指责这两个妇女是掸族士兵的妻子,因此加以殴打,据称Nang Lam因此而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Si tu avais été une égoïste, je ne t'aurais pas épousée.

以前(那时候)你如果曾是个自私鬼的话, 我才不会嫁给你呢.

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'une célibataire sinon une veuve qui a perdu son mari avant même de l'avoir épousé ?

单身女人是什么?难道是一个失去了还没结婚的丈夫的寡妇?

评价该例句:好评差评指正

Ces assassinats sont motivés par le fait que la victime a été violée ou qu'elle a épousé un homme qui n'a pas été choisi par sa famille.

她们被杀害的原因包括:被人强奸或者嫁给自心上人或不是家庭选定的男人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égal, égalable, égale, également, égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait-il épousé aussi le forçat ?

难道马吕斯也娶了这苦役犯?

评价该例句:好评差评指正
《唐璜》音乐剧歌曲精选

Lui qui m’a épousée et trahie.

他娶我为妻,却将我背叛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.

我死后,我要您嫁德·鲁瓦泽努瓦先生,他将娶寡妇。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aucun membre de nos familles n’avait fait le déplacement. Mon père ne m’a jamais pardonné d’avoir épousé une danseuse.

我们双方都没有家人前来参加婚礼,我父亲永远不会原谅我跟跳舞女郎结婚。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait épousé comme les fillettes épousent le garçon doté que présentent les parents.

和那些嫁受了双亲嫁资的男孩子的小姑娘样,她也这样结了婚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’autre, âgée de trente ans, avait épousé un chaîniste, ce pince-sans-rire de Lorilleux.

二姐,30岁,嫁首饰工匠,他是名叫罗利欧的冷面滑稽汉子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une belle étrangère qui avait épousé le maréchal un an avant sa mort.

那是外国美人儿,嫁位元帅,而元帅年后就死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .

当她嫁他时,他在“牛棚”劳改中。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi ai-je épousé la fille naturelle d’un grand seigneur ? Charles n’a plus de famille.

为什么我娶了人的私生女儿?夏尔无家可归了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Si nous n'avions jamais épousé de Moldus, il y a longtemps que nous aurions disparu.

要是不和麻瓜通婚,我们早就绝种了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Margaret Lloyd, née Lofty, a épousé il y a peu John Lloyd.

玛格丽特·劳埃德,原名洛夫蒂,不久前嫁了约翰·劳埃德。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui avait épousé la fille du marquis de Saint-Méran ?

“他不就是娶了圣·梅朗侯爵的女儿的那人吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il l'avait épousée très vite, certain d'un bonheur sans faille auprès de cet être sans défaut.

他很快就娶了她,这完美无缺的人似乎也找到了完美无缺的幸福。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez épousé Olivia Corsinari dans l’église de Sainte-Paule de Monte-Cattini ; voici le certificat du prêtre.

“您是在凯铁尼山圣·保罗教堂里和奥丽伐·高塞奈黎结婚的,这是教士的证书。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quel malheur que mademoiselle de Villefort soit morte ! cette femme-là me convenait sous tous les rapports, et je l’eusse épousée.

“维尔福小姐死了多可惜呀!她各方面都配得上我的胃口,我本来可以娶她的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regrette de ne pas avoir épousé cette dame, dit le Canadien en manœuvrant son bras d’un air peu rassurant.

“真遗憾我没能娶到这妇,”加拿大人说着,挥动着手臂,神色令人不安。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Combien de fois l’as-tu vue ? Pourquoi l’as-tu épousée ?

你见过她多少次?你为什么娶她?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prenant pour capitale Bordeaux, il entretient avec Jeanne de Kent, épousée l'année précédente, une cour de fêtes et de plaisir .

他以波尔多为首都,与前年结婚的琼·肯特公主起享受着宴会和乐趣。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et après avoir épousé Clotilde dans 493, une princesse d'urgonde chrétienne, il prononcera assez Dieu germanique et se convertira au catholicisme.

在 493 年娶了位基督教乌尔登公主洛蒂尔德后,他宣城日耳曼神并皈依天主教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, il a épousé Mathilde de Toscane, une région du Sud de l'Empire.

此外,他娶了帝国南部托斯卡纳地区的玛蒂尔达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égarement, égarer, égayant, égayement, égayer, égéen, égérie, égermer, égéron, égesta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接