Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊已。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来知道地铁是一个那么浪漫地方。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千到怪,这是真实。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶分。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正智者对一切都有好心。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物到惊。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我到惊。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这怪,他一点责任心都没有。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快晚上,我回到了家。
Ceci ne nous étonne pas, et ne saurait nous étonner.
这没有、也能使我们到惊。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样法国,请相信我,它将永远令世界到惊讶。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿家伙?福尔摩斯声音听起来似乎显得非常惊.
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北教育体系中,考试是在学习当中断验证、调整和改正过程,而是终点。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他口才并惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah si si si, tu vois ça m'étonnait.
确定啊。你看,我对此非常惊讶。
Donc quelque chose qui étonne c'est quelque chose qui surprend.
所以,令人惊讶的事情就使人感到意外的事。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,大人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教之骇然。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈的!你没想到吧?”
Et ça ne vous étonnera pas.
且将不会让你惊讶。
L’invraisemblable y était simple. Ces hommes ne s’étonnaient pas les uns les autres.
不可思议的事在极其普遍的,在他之间甚至都不以。
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
一场突如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点也不惊慌,直向那人走去。
Je suis forcé d’en convenir, mais enfin cela m’étonne.
“我不得不表示同意。不过确实使我很惊讶。”
De Toulon ? Oh, ben, ça m’étonnerait!
从土伦来?哦,别吓我!
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
不会吧,我最讨厌洋蓟!
Sa patience étonne souvent tout le monde.
她的耐心通常都让大家很惊讶。
– Comment tu le sais ? s'étonna Harry.
“你怎么知道的?”哈利问。
Comment ça se fait ? s'étonna Percy.
“什么?”珀西好地问。
Monsieur Cyrus, dit Harbert, ce qui m’étonne, c’est que cette explosion n’ait pas produit plus d’effet.
“史密斯先生,”赫伯特说,“使我感到怪的,爆炸并没有起什么更大的作用。
J’aurais dû être fait, depuis longtemps, au tempérament de mon oncle, et pourtant cet homme-là m’étonnait toujours.
我现在应该解我的叔父,可不知道什么他还使我感到惊。
Ah çà, parlons donc. Je suis nouveau venu parmi vous, mais je vous avoue que vous m’étonnez.
真怪,我来谈谈吧。我在你中个新来的,但老实说,你确使我感到怪。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到惊讶。
Quand on s’aperçut de son départ, on s’étonna.
在看到他走的时候,人感到吃惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释