Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.
它可能以另一形式而复活。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能如愿。
Le présent rapport fait suite à cette demande.
本报告就是应这一请求而提交的。
L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.
而这一流行病正从非洲远远传开。
Et celle-ci a des conséquences particulières pour les femmes.
而这一问题对女性有着特殊的影响。
C'est un lieu de refuge qui se prête le mieux à une telle opération.
而这一行是在避难场所展开。
En outre, en 2001, le BSCI a fourni à ONUSIDA une assistance en matière d'investigation.
艾滋病方案获益于这一能力,而这一能力是其架协议的一个部分。
Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.
但是,我们必须继续为这一目标而奋斗。
Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.
所有埃亚人都为这一传统而自豪和高兴。
Depuis le début, le projet a été entravé par un manque de ressources.
从一开始,项目就因资源不足而进展缓慢。
Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.
让我们吸取经验,就这一前景而努力。
Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.
而这一非常合乎情理的修正却没得到接受。
La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.
整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定。
Les autorités russes, pour leur part, ont démenti toute participation.
而罗斯当局却否认与这一事件有任何关系。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使这一情况继续存在。
Mais qui mieux que les femmes elles-mêmes peut plaider cette cause?
谁能够妇女自己更地为这一事业而疾呼呢?
On a noté des augmentations et des diminutions en fonction de l'évolution de la situation.
我们注意到这一数字随着条件的变化而有所增减。
Cette mesure a été adoptée afin de garantir l'équité en matière de travail.
为确保工作场所的平等条件而采取了这一措施。
Et il faudra aborder la tâche avec un esprit d'ouverture.
而这也要求我们一开始就有一种开放的心愿。
C'est pour cette raison que les Nations Unies doivent également tirer fierté de ce moment.
为此,联合国也必须为这一时刻而感到自豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.
整个美国都因一悲剧悲痛欲绝。
La portée de cette découverte n'a été établie que très récemment.
一发现的重要性直到最近才被确立。
Notre état à tous les deux va être changé par cette démarche capitale.
我们两人的状况将因一重大举措改变。
Ces protections étanches permettent à ces lampes solaires de résister aux intempéries.
一防水措施也能让灯泡抵御恶劣天气。
Et cette pratique étonnante a donné naissance à une légende en Haïti.
一惊人的做法,在海地诞生一个传奇。
Attention, j'ai bien dit 5 € le kilogramme, pas le pot !
注意,我说的是5欧元一公斤,不是一罐!
Numéro 1: on devient enrhumé à cause du froid.
一.我们会因为寒冷感冒。
C'est une belle victoire, alors que ce droit est menacé partout dans le monde.
是一次伟大的胜,一权在全世界都受到威。
Et elle a complètement inversé la tendance !
她完全一趋势!
Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.
通过样做,她试图挽救因一事件严重受损的王室形象。
La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.
巡逻队一过去,沉重疑虑重重的寂静再次笼罩座受到威的城市。
Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.
谷歌及其 Chrome 浏览器也因在一问题上的欺骗行为受到控诉。
Elle se rendit directement à sa chambre et Anthony entra dans la sienne.
朱莉亚一进门便径直走入自己的房间,安东尼则到他自己的房间去。
Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.
尼德·兰想要质问,可他刚一进去,门就关上。便是完全的回答。
Mais les Anglais, qui ont beaucoup moins d'occasions de rentrer à terre, sont plus coulants avec cette règle.
英国人,由于上岸的机会较少,对一规定更为宽松。
La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.
《游泳池》让一神话般的情侣重新焕发活力一切都是德龙促成的。
Il ne sortait jamais qu'avec un livre sous le bras et il revenait souvent avec deux.
他在出门时,手臂下从来只夹一本书,回家时却常常带着两本。
Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.
为招引食客写的一微不足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成一种有深远意义的劝告。
Mais n’importe. Le brave marin n’était pas content lorsque les ouvriers manquaient au chantier.
么一来却引起潘克洛夫的不高兴。工人们一离开造船所,勇敢忠实的水手就会感到不满意。
L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.
一不定限,是在无限和有限方面人与天的结合产生的,他们也同样体会不到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释