有奖纠错
| 划词

Comme tous les jeunes garcon, il aime jouer, faire des blagues, parler et bouger tout le temps.

跟所有男孩一样,他喜欢玩,喜欢搞笑,喜欢八舌,好动。

评价该例句:好评差评指正

C'est la confusion des langues.

八舌地讲, 谁都听不懂。〈〉辩论中大家对词理解不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ce mot, tout le monde se leva et parla à la fois.

这句话,所有的人都站起来了,嘴八舌地嚷嚷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ne parlons pas tous à la fois, dit Boche, comme chacun se taisait, le nez sur son assiette.

“大家嘴八舌一起说话。”博歇说了一句。每个人都没有开口,只是低头在碟中吃着。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il récita : sa mémoire se trouva fidèle, et ce prodige fut admiré avec toute la bruyante énergie de la fin d’un dîner.

于连接着背下去,他的记忆力忠实可靠,这件奇事受到嘴八舌地赞叹,那种喧闹劲儿只有在宴会结束时才会有。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que ne disait-on pas d’une héritière dont on parlait à vingt lieues à la ronde et jusque dans les voitures publiques, d’Angers à Blois inclusivement ?

周围八十里,甚至在昂热到布卢瓦的驿车里,都在谈这个有钱的独养女儿,嘴八舌,议论纷纷,当然是应有之事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接