有奖纠错
| 划词

L'application des lois et décrets en matière de santé souffre de nombreuses insuffisances.

卫生法律和法令执行不力

评价该例句:好评差评指正

Le manque de surveillance de l'espace aérien relève du système de contrôle aérien.

领空监测不力属于航空监管制度问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes interrogées ont évoqué comme explication la résistance au changement.

其他人组织内部改革不力

评价该例句:好评差评指正

Dix-neuf bureaux présentaient des carences quant au fonctionnement des comités de contrôle des marchés.

办事处的合同审查委员会运作不力

评价该例句:好评差评指正

Le moratoire a été faiblement respecté en Côte d'Ivoire.

科特迪瓦在遵守暂停规定方面工作不力

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le degré d'application insuffisant des lois en vigueur.

委员会对现行法律的执行不力也感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le problème était aggravé par l'inefficacité du suivi et l'absence de contrôle de qualité.

监督不力,加上缺乏质量管制,使得问题更复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.

些情况反映了政府所采取的干预措施不力

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses sociétés, le mauvais exemple venu du haut engendre corruption et pauvreté.

在许多社会,领导层的治理不力孳生腐败和贫困。

评价该例句:好评差评指正

Au plus fort de la crise, les principaux intervenants n'avaient pas coordonné leurs activités.

在情况最紧急的时候,各主要机构之间协调不力

评价该例句:好评差评指正

La législation marocaine interdit le piratage, mais elle n'est pas suffisamment appliquée.

摩洛哥有与假货作斗争的立法,但执行不力

评价该例句:好评差评指正

Le rapport met en évidence la mauvaise direction des affaires en Iraq.

根据,在伊拉克明显存在领导不力的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait bien avoir l'effet inverse, surtout si le contrôle échoue.

它可能会产生相反的效果,尤其是监督不力的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète également de l'exécution molle des dispositions égalitaires des lois du travail.

委员会还对劳动法中现有平等条款的执行不力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les défaillances du système de protection des témoins et des victimes ont suscité des inquiétudes.

有人表示关切地指出,证人和受害人保护体系保护不力

评价该例句:好评差评指正

Par peur des représailles, la police locale est trop souvent absente ou inopérante.

当地警察部队由于害怕遭到复,往往不在现场,或是办事不力

评价该例句:好评差评指正

Dans 13 rapports d'audit, on a estimé que la gestion des achats faisait apparaître des lacunes.

审计指出采购管理不力

评价该例句:好评差评指正

L'impunité et le non-désarmement demeurent les principaux obstacles à la prévention de crimes futurs.

有罪不罚和解除武装不力,依然是防止今后犯罪方面最大的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes d'exécution allaient du manque de coordination à la question de leur viabilité.

执行时遇到的困难从协调不力到方案能否长期持续的问题都有。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles sont trop souvent les plus invisibles, les plus sous-estimées, les plus négligées.

些疾病往往也是最难看见的,而且对其危害估计得最低,处理最不力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称, 不匀称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

L'établissement selon des conditions d'hygiène déplorables et une mauvaise conservation des denrées, voilà les deux premières causes d'intoxications alimentaires.

在这个饭店里,恶劣的卫生条件和食物也保存,这是食物中毒的两个主要原

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

La population chinoise est peu protégée.

- 中国人口保护

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20141

Le Vatican sévèrement critiqué par l'ONU pour son action insuffisante face au scandale des prêtres pédophiles.

梵蒂冈恋童癖牧师丑闻而行动而受到联国的严厉批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Au Royaume-Uni, les ménages sont davantage touchés par l'augmentation qu'en France car, ici, le marché de l'énergie est privatisé et peu régulé.

- 在英国,家庭受增长的影响比法国更大,为,这里的能源市场私有化且监管

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il leur suffit de se rappeler qui elles sont et ce qu'elles défendent pour calmer tout sentiment biaisé qui pourrait contribuer à une mauvaise prise de décision.

他们只需要记住他们是谁以及他们代表什么,就可以平息任何可能导致决策的偏见情绪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Oui, nous payons les frais, à la fois, d’une irresponsabilité des plateformes depuis une dizaine d'années maintenant et puis d’une complaisance coupable de la société qui n’a pas suffisamment de législateurs, qui n’a pas suffisamment régulé.

是的,我们同时支付的是,十来平台不负责任,公司自满,没有足够的立法者,监管

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处, 不再会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接