Nous n'avons d'intentions cachées.
我们没有不可告人目。
La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出这类无端指责明确证明了我们长期以来怀疑,即其中含有不可告人政治目,当然远非表白不扩散愿望。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通过反复这样做,正在企图扭曲对《宪章》解释,使安理会篡夺权力合法化,这样保证其出于不可告人目干涉国家内部事务,利用受战争影响人民软弱和无助状况。
Toutefois récemment, leur inimitié traditionnelle à propos des terres et le conflit qui les oppose actuellement sont utilisés comme une justification par les Hema, et en particulier le sous-clan extrémiste des Gegere, pour importer des armes et former leurs propres milices, l'objectif final non avoué étant de consolider leur pouvoir économique dans la région.
最近,赫马族尤其赫马族内走极端路线Gegere部落,把两个族群之间传统土地争端和一直存在纠纷作为进口武器和培训民兵理由,其最终不可告人目巩固他们在区域内经济力量。
Cuba répète que l'usage hostile des télécommunications dans le but déclaré ou secret de compromettre l'ordre juridique et politique des États est une violation des normes internationales dans ce domaine et un emploi négatif et irresponsable de ces moyens, dont les effets peuvent susciter des tensions et des situations nuisibles à la paix et à la sécurité internationales et saper ainsi les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies.
古巴重申,无论抱着公开还不可告人目,为颠覆国家政治和法律制度敌对地使用电信,违反这方面国际公认准则行为,也不负责任地使用这种媒体负面表现,其后果可能造成紧张关系和不利于国际和平与安全局势,从而破坏《联合国宪章》阐述宗旨和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。