有奖纠错
| 划词

Et ce n'est pas un domaine dans lequel nous pouvons nous permettre d'échouer.

我们在这方面失败后果是

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable qu'un État puisse s'acquitter de ce devoir de protection accru tout en permettant à des détenus de diriger les prisons.

在允许囚犯管理监狱情况下,由国家履行这种保护义务是

评价该例句:好评差评指正

Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.

大量用于改进现有武器或研制新型武器材料听之任之,这是

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il n'est pas inconcevable, mais il est peu probable, qu'un État soit autorisé à prendre une décision contraignante pour une organisation ou même à influer sur le comportement d'une organisation en faisant une recommandation.

比如说一国有权作出一个组织具有约束力决定,或者甚至说通过一项建议影响该组织行为,这虽然不是,却是不大事。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés quotidiennement à des questions aussi dures et graves qu'inimaginables : l'épuration ethnique, les crimes de guerre, les génocides. Des questions cruelles qui requièrent non seulement notre attention mais aussi des réponses de notre part.

我们每天面临问题是严酷,严重,也是:族裔清洗、战争罪行、种族灭绝——这些问题不仅需要我们重视,更需要我们提出答案。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons l'aide de tous les États Membres, y compris les partenaires de développement bilatéraux, ainsi que la collaboration du Secrétaire général, du système des Nations Unies et des institutions spécialisées, afin d'éviter une crise nationale imminente d'une ampleur inimaginable.

我们正在寻求包括双边伴在内所有会员国援助,以及秘书长、联合国系统及其专门机构合作,以避免正在出现其规模国家危机。

评价该例句:好评差评指正

Qu'un tel homme, qui faisait un travail aussi vital - avec tant de ses collègues - ait pu ainsi être envoyé par une bombe terroriste dans la démocratie silencieuse de la mort symbolise la lutte entre la civilisation et l'impensable.

参加如此重要任务这样一个人——同他许多同事们一道工作——竟然被恐怖炸弹送入沉寂冥府事实是文明同替代制度之间斗争缩影。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également lieu de se féliciter de la création de nouveaux partenariats créatifs entre les entreprises, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations du secteur des entreprises, dont certains étaient inconcevables il y a 10 ans à peine.

应当欢迎企业界、各国政府、非政府组织、企业界组织相互间建立新创造性伴关系,其中有些是仅仅十年前所

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore peu d'années, il eût été impensable d'envisager la création de la Cour pénale internationale, les droits de l'enfant, les traités contre la torture et les nombreuses autres conventions qui influent sur les événements et les comportements qu'on observe dans de nombreux pays.

数年之前,设立国际刑事法院几乎,正如儿童权利、禁止酷刑条约和其他各种影响到许多国家事件和行为公约一样。

评价该例句:好评差评指正

Ce « jamais plus » que nous avons prononcé à la fin de la Première Guerre mondiale et de la Seconde Guerre mondiale ou que nous avons formulé après les génocides au Kampuchea et au Rwanda, ne suscite toujours pas en nous les solutions à des situations qui sont tout autant inacceptables, intolérables et parfois inimaginables.

我们在第一和第二次世界大战结束时表示过,或者在柬埔寨和卢旺达生灭绝种族事件后宣称过“再也不”,但这一承诺今天却依然未能动员我们解决同样接受和不能忍受以及有些情况下同样其他局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁条, 磁铁, 磁铁的性质, 磁铁的引力, 磁铁黑, 磁铁黄长岩, 磁铁极, 磁铁尖晶辉岩, 磁铁矿, 磁铁流纹岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

不论在什么,背对我来说是一件不可想像的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁丸造型, 磁位, 磁位计, 磁校正惯性导航, 磁效压电电阻, 磁效应, 磁心, 磁心存储器, 磁性, 磁性补偿器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接