有奖纠错
| 划词

Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.

最不发达国家的债务负担不堪

评价该例句:好评差评指正

L'arriéré considérable de demandes submerge un processus déjà saturé.

大量积压的申请使已经繁的程序不堪

评价该例句:好评差评指正

Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.

该体制目前已因过多的协定承诺而不堪

评价该例句:好评差评指正

Le financement représente un défi colossal pour les budgets nationaux déjà lourdement grevés.

资金筹措对于业已不堪的国家预算来说,一个大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation devient critique lorsque les familles accablées ne reçoivent pas l'aide adéquate.

当不再向不堪的家庭照顾者提供充分的援助时,这个问题就变得尖锐起来。

评价该例句:好评差评指正

Sans ressources financières et humaines suffisantes, le Bureau travaille à la limite de ses capacités.

由于缺乏足够的资金资源,这样的活动已让全球契约办公室不堪

评价该例句:好评差评指正

Et le temps dans ces affaires est d'essence.

这仍避免两个法庭不堪的最佳保障,对于时间管理也要意义,因为时间因素对于这些案件至关要。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la Cour pourrait souhaiter ne jamais surcharger son programme de travail sur le terrain.

因此,法院似应避免在任何时候出现实地工作安排不堪的现象。

评价该例句:好评差评指正

La charge de travail de la Commission est certainement importante et paraît insurmontable dans certains domaines.

本委员会的工作量确实非常沉,而且在某些领域似乎不堪

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,们为什么不屑一顾?

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les professionnels de la santé, surchargés de travail, voient souvent dans la télémédecine un fardeau supplémentaire.

在非洲,不堪的保健专业员往往将远程医疗视作额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.

他继续说,预防冲突方面的资金严短缺,预防冲突能也使用过度,不堪

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.

保健系统已不堪,需要治疗的数之多,无法应付。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un budget annuel représente une contrainte excessive aussi bien pour le Secrétariat que pour les États Membres.

年度预算编制过程所需要的筹备工作使秘书处会员国不堪

评价该例句:好评差评指正

Des chutes de pluie excessives, souvent saisonnières, peuvent contribuer à des inondations et surcharger les systèmes d'égouts.

过量且通常季节性的降雨会导致洪水泛滥,使城市的下水道系统不堪

评价该例句:好评差评指正

Avant le bombardement, les moyens sanitaires de la ville s'étaient déjà trouvés submergés pendant l'incursion de l'opération Nuages d'automne.

在炮击前的“秋云行动”期间,该镇的保健基础设施已不堪

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des réfugiés s'accroît dans les pays voisins, notamment au Kenya, où les installations pour les accueillir sont saturées.

邻国境内难民数不断增加,特别在肯尼亚,该地难民营已经不堪

评价该例句:好评差评指正

S'il s'était acquitté de cette tâche, le dispositif du désarmement ne serait pas aussi surchargé ou enlisé qu'il l'est aujourd'hui.

如果安全理事会已经完成了这项任务,裁军机制就不会像今天这样不堪或陷入僵滞。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战员解除武装复员,已使我们帮助他们进行职业培训返社会的能不堪

评价该例句:好评差评指正

L'afflux continu de déplacés pèse lourdement sur les ressources disponibles, et dans certaines régions, les indicateurs humanitaires se détériorent de nouveau.

境内流离失所者持续涌入使现有资源更加不堪,在有些地方,道主义指标再次恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

En fait, votre assurance peut devenir écrasante.

事实上,你们的信任会变得不堪重负

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.

赶紧把平面图从桌上抓起来,塞进比尔已经不堪重负的怀里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Selon la psychothérapeute Sheri Jacobson, se sentir mentalement dépassé peut être une réaction interne à un stress externe excessif.

心理治疗师谢里·雅各布说,感觉心理上不堪重负可能是对外部压力过大的内在反应。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Gravement malade et accablé par les défaites de 1870 et la chute de l'Empire, il meurt à Cannes en 1870.

1870的帝国的衰落使他重病缠身,不堪重负,最终1870于Cannes。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les hôpitaux débordés manquent de matériel et de fioul.

不堪重负的医院缺乏设备和燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Le personnel de ces stations-service est débordé.

这些服务站的工作人员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

C'est pour ça que les urgences sont débordées, en général.

这就是为什么 ER 通常会不堪重负

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020合集

Les scandales s’ajoutent aux scandales et accablent l’administration Nixon.

丑闻加剧了丑闻,使尼克松政府不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Les professionnels du déminage sont débordés, dans les zones où les combats ont été intenses.

在战斗激烈的地区,排雷专业人员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

On a investi dans ce matériel parce que les pompiers sont débordés.

- 我们投资这个设备是因为消防员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法应对大量涌入的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Certaines associations d'aide aux familles se disent même assaillies de demandes.

一些家庭支持协会甚至表示,他们的请求不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Les cliniques, peu nombreuses et mal équipées, sont débordées.

- 诊所数量稀少,设备简陋,不堪重负

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et quelle spontanéité alors, quel fleuve débordé coulant par les rues !

那么,多么自发,多么不堪重负的河流流经街道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Dans les hôpitaux submergés, les médecins et le matériel manquent.

- 在不堪重负的医院中,缺乏医生和设备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Les habitants ont transporté des centaines de civils à l'hôpital, très vite débordé.

居民们赶紧将数百名平民送往医院,很快不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Face à des secours débordés sur l'île, beaucoup ont dû se débrouiller par eux-mêmes.

面对岛上不堪重负的帮助,许多人不得不自力更生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

La Protection civile marocaine est débordée.

摩洛哥的民事保护已不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断的着陆、日常救援和不堪重负的接待中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Le personnel manque, les services sont débordés.

工作人员缺乏,服务不堪重负

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白, 白白地, 白班, 白班儿, 白斑, 白斑病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接