有奖纠错
| 划词

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场举债来应付赤字。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.

本区域公司部门往往金充裕,没有过多地举债经营。

评价该例句:好评差评指正

Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.

设保人往往在不在债务人任何设立担保权情况举债

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.

因此,它们举债购买它们无法生进展。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.

有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分举债

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.

与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前源。

评价该例句:好评差评指正

Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.

风险,在不得已情况,只能通过秘书长授权举债解决了。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.

亚太经社会区域公司部门往往金充裕,没有过多地举债经营。

评价该例句:好评差评指正

M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.

他继续叙述此后举债者,主要是美国机构投者在贷款和债券方面经验。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.

在已经外债累累情况,为了填补扶摇政府财政赤字,仍在继续举债

评价该例句:好评差评指正

Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.

从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意举债或购买耐用品。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.

与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国举债战略。

评价该例句:好评差评指正

Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.

对必须为公私投调集国家来说,举债是一种重要选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.

根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债公债数额为1.552亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.

尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹

评价该例句:好评差评指正

De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.

贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生,更深地陷入长期贫穷之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.

各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债国际投活动对国家银行系统稳定性影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.

新兴市场多数举债项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement.

增加跨国界金融作业透明度努力并不限于境外金融中心和高度举债机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ductile, ductilimètre, ductilité, ductilomètre, ductulus, ductus, Ducula, dudgeon, dudgéonite, dudgeonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接