有奖纠错
| 划词

A combien les secondes ?

票价是多少?

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons nos condoléances les plus sincères à la famille du soldat Manning.

我们向家属表示最深切和最衷心哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons transmis ce message à la famille du soldat Manning.

这个信息已转告家属。

评价该例句:好评差评指正

La mort du soldat Manning est le résultat tragique de ces échecs.

死亡是他们悲惨结果。

评价该例句:好评差评指正

M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.

获得本次大赛选手是...请选手上台,掌声有请为他们颁奖!

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les habitants de Porto Rico ont été relégués à la condition des citoyens de deuxième classe.

波多黎各居民基本上降到了公民地位。

评价该例句:好评差评指正

L'habilitation des femmes assure aussi l'habilitation de leurs enfants et des générations à venir.

我们阻挠她们在全球舞台上竞争性并使她们人民在世界舞台上入永久性地位。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.

非洲一直处于被当作公民被忽视地位,仅举此例就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Ou nous demande-t-on d'envisager un nouveau concept de membres permanents de deuxième classe, sans droit de veto?

还是要求我们考虑不拥有否决权常任理事国新概念?

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Gouvernement indonésien de traduire en justice les personnes responsables de la mort du soldat Manning.

我们要求印度尼西亚政府帮助把应对死负责人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La même coopération a été décidée pour l'enquête sur le meurtre du soldat Devi Ram Jaisi, du Népal.

关于调查尼泊尔德维·拉姆·贾西被害事件工作,已经商定类似合作模式。

评价该例句:好评差评指正

Nos soldats adressent également leurs condoléances à la famille du soldat Manning et à ses collègues qui restent au Timor oriental.

我们也向家属和他仍在东帝汶同事表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous adressé nos plus sincères condoléances à la famille du soldat Manning ainsi qu'au Gouvernement et au peuple néo-zélandais.

我们都已向家属、向新西兰政府和人民表达了我们最深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'existera le veto, nous ne souhaitons pas devenir des membres permanents de deuxième catégorie, comme il est convenu de les appeler.

然而,只要否决权存在,我们就不想作为所谓常任理事国进入安理会。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2005 et emploie actuellement 4 personnes, le principal stock de chaussettes, ainsi que de deuxième classe du commerce des marchandises.

公司成立于2005年,现有员工4人,公司主营库存以及品袜子贸易。

评价该例句:好评差评指正

Elles se considèrent comme les maîtresses et dirigeantes du monde entier et n'accordent aux autres nations qu'un rôle secondaire dans l'ordre mondial.

它们将自己视为全世界主子和统治者,而其他国家仅是该世界秩序中公民。

评价该例句:好评差评指正

Les villes secondaires et plus petites doivent affronter des problèmes similaires mais intéressent beaucoup moins les décideurs politiques et la communauté internationale.

较小城市面临着类似挑战,但它们得到决策者和国际社会重视程度常常要低得多。

评价该例句:好评差评指正

Cette Déclaration devrait également permettre de rétablir la dignité de ceux qui sont restés des citoyens de seconde zone dans les terres de leurs pères.

该《宣言》还应有助于那些在其祖先土地上仍是公民人恢复尊严。

评价该例句:好评差评指正

C'est logique : si tous les simples soldats sont âgés de 10 à 12 ans, il va de soi qu'à 17 ans, ils peuvent être promus colonels.

这种情况逻辑是显而易见:如果你都是10到12岁,到了他们提升时候,他们17岁便可以升成上校了。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.

牧首强调指出,希腊东正教徒离去同经济因素毫无关系,而是同他们公民地位有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superproton, superpuissance, superpulsateur, superradar, superréaction, superréfraction, superréfrigération, superrégénérateur, superrégénération, superremorque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Au bout d'un an, il en sort lieutenant en second dans l'artillerie.

一年后,他毕业了,并获得二等炮兵少尉头衔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Nous ne voulons pas de Chiliens de première et de deuxième classe.

我们不想要头等舱和二等智利人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et à l'intérieur, les sièges de première pourront être remplacés en quelques heures par des sièges de 2de classe.

而在内部,一等座座位可以在几个小时内被二等座位取代。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dans les trains, par exemple, vous savez qu'on peut acheter des billets plus ou moins chers selon le confort ;les c'est la deuxième classe.

比如在火们知道,我们可以根据舒适度购买价格较高或者较低票;meilleurs tickets, c'est la première classe et un peu moins bons, 最好票是一等座,稍微差一点二等座。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ceux qui avaient suffisamment d'argent pour voyager en première ou en deuxième classe étaient rapidement inspectés à bord par un médecin et un officier d'état civil et débarquaient sans problèmes.

那些有足够钱乘坐头等舱或二等人在船快就接受了医生和登记员检查,并顺利下了船。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! je lui donnerais dix millions sur sa signature. Cela rentre dans les fortunes de second ordre, dont je vous parlais tout à l’heure, mon cher monsieur Danglars.

“我?噢,只要他签一个字,我给他垫付六百万都不成问题。我只是指我们刚才所提到二等富翁而言。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Rangoon était fort chargé. De nombreux passagers s’étaient embarqués à Singapore, des Indous, des Ceylandais, des Chinois, des Malais, des Portugais, qui, pour la plupart, occupaient les secondes places.

旅客非常多。多都是在新加坡船,其中有印度人、锡兰人、中国人、马来亚人和葡萄牙人,他们大多数都是二等旅客。

评价该例句:好评差评指正
之色

Le second conseiller (fonctionnaire jusque dans la moelle, allaité au Code civil, sur son lit de mort il réciterait la loi Roustan), le second conseiller, donc, fronça les sourcils.

二等参议(他是吃《民法》奶长大,骨头缝里都透着一股官员气质,躺进棺材里都要背诵一下《鲁斯当法案》[12]),我们这位二等参议因此皱起了眉头。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur allait passer dans la partie du navire réservée à la seconde classe, quand il se souvint qu’on avait embarqué la veille au soir un grand troupeau d’émigrants, et il descendit dans l’entrepont.

医生又走过二等区域,他想起了昨晚有一大群移民了船,于是他走进了下面统舱。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Réticence de ceux qui y voient un wagon de seconde classe au train européen ; intérêt car elle offre des solutions immédiates, même limités, à des problèmes que l'élargissement ne résoudra qu'à long terme.

那些将其视为欧洲火二等不情愿;兴趣,因为它提供了即时、甚至有限解决方案,以解决扩大只能在长期内解决问题。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Dans la plupart des trains, les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement. Les voyageurs qui n'aiment pas rester éveillés toute la nuit peuvent prendre des couchettes dans les wagons-lits.

大部分中,一等座和二等厢分别有6、8个座位。不喜欢一整晚都醒着旅客们,可以买卧铺票。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.

第二天早,在前甲板旅客们非常惊讶地看见一个奇怪旅客:他眼神似痴若呆,走路东倒西歪、头发乱得象个草鸡窝。这位旅客从二等出口爬来,就踉踉跄跄地跑过去在一根备用桅杆坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le 5 janvier, si l'élection est maintenue dans ces conditions, la moitié des candidats de la majorité actuelle se présenteraont sans rivaux et seront donc automatiquement élus, alors que les autres affronteront des membres de partis de seconde catégorie.

1月5日,如果选举在这种情况下举行,目前多数派候选人中有一半将没有竞争对手,因此将自动当选,而其余人将面对二等党派成员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superstrat, superstructure, supertanker, supertension, superthermal, superthermique, supertuberculisation, Supervielle, superviser, superviseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接