Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获议员多数选票,则法律获通过。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约形式获通过,从而加强这一重要法律领域清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。