有奖纠错
| 划词

Je voudrais tout d'abord adresser à Mme Rice les salutations cordiales du Ministre.

想转达杨部长向赖亲切问候

评价该例句:好评差评指正

J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.

向拉莫-奥尔塔总统致以亲切而热烈问候

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également transmettre, à travers les dirigeants africains qui sont parmi nous aujourd'hui, aux peuples africains frères, les salutations cordiales et les meilleurs vœux du peuple chinois.

还要通过在座非洲各领导人,向兄弟非洲人民转达中人民亲切问候和良好祝

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre m'a demandé de faire cette déclaration en son nom et de saluer chaleureusement le Président d'Escoto Brockmann, son prédécesseur M. Srgjan Kerim, et notre Secrétaire général, M. Ban Ki-moon.

总理要代他发并向德科托·布罗克曼主席先生、向前任主席尔詹·克里姆先生和秘书长潘基文先生转达他亲切问候

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila : C'est pour moi un honneur et un plaisir renouvelés de prendre la parole devant cette auguste Assemblée que je salue très chaleureusement au nom du peuple congolais tout entier, de son Gouvernement et en mon nom propre.

卡比拉总统(以法语发):又一次在大会发感到荣幸和满意,要代表刚果人民、政府和本人向大会致以最亲切问候

评价该例句:好评差评指正

Le Cardinal Sodano (Saint-Siège) : J'ai l'honneur d'apporter à cette Assemblée les salutations cordiales et les encouragements du pape Jean-Paul II aux représentants des pays du monde entier venus à New York redire leur confiance dans l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies.

索达诺主教(以法语发):谨向大会转达教宗保罗二世亲切问候和在纽约这里聚会重申对于联合工作信心世界各代表鼓励。

评价该例句:好评差评指正

M. Pillary (Seychelles) (parle en anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis d'adresser à tous les salutations fraternelles et les meilleurs vœux du Président Michel de la République des Seychelles, du Gouvernement et du peuple des Seychelles, à l'occasion de la réunion de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

皮拉里先生(塞舌尔)(以英语发):首先,值此大会第六十二届会议召开之际,请允许向你们大家致以塞舌尔共和米歇尔总统以及塞舌尔政府和人民亲切问候和良好祝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

“ Un de mes bons amis, M.H..., se présentera chez vous, veuillez le recevoir. Il est chargé par moi d’une commission dont j’attends impatiemment le résultat. “ Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments les plus distingués. ”

一位好朋友H先生家里去,请接待他。请他代办一件焦急地等待着这件结果。致以最亲切问候

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接