有奖纠错
| 划词

Cet accord peut être indiqué sur le formulaire de reconnaissance de la paternité.

协议的形式可以是亲子声明的形式。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

提及有关亲子改革的方案。

评价该例句:好评差评指正

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

规定对亲子的调查。

评价该例句:好评差评指正

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法确定如何调查和确定亲子。”

评价该例句:好评差评指正

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子,也会提供产前保健和补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免在亲子要求方面可能发生的争议。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子

评价该例句:好评差评指正

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子有关的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.

如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子

评价该例句:好评差评指正

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子带来父母对子女在道义和物质上的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时确立亲子,他随父姓。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子是同单亲确立的,那孩子就取该单亲的姓。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子不是同时确定的,那么谁先认孩子就随谁姓。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

评价该例句:好评差评指正

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的亲子未予确定,则由母亲行使亲权。

评价该例句:好评差评指正

Pour les cas où les institutions judiciaires ne fonctionnent pas, l'Organisation pourrait proposer un prélèvement d'ADN sur l'enfant.

对于在没有正常运作的法制度的地方发生的案件,联合国可提出对该名儿童进行DNA亲子检测。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

La mère a la possibilité de contester la reconnaissance et réclamer la preuve de la paternité par le moyen de l'ADN.

母亲可以对父亲的要求提出异议,并要求通过亲子试验(DNA)证实父亲身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Steven : tu as été adopté, je vais faire un test de paternité.

你是被收养的,我会做一个鉴定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette filiation, J.Mitchell va se l'approprier pendant 40 ans.

- 这个关系,J.Mitchell 将占用它 40 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une simple image permettra de déterminer le poids de charge utilisé et d'en déterminer aussi la paternité en prélevant du sable.

一个简单的图像可以确定所用负载的重量,并通过取一些沙来确定它的关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du coup, à leur naissance, la filiation avait été établie. Ils étaient jusqu'à présent considérés comme citoyens américains par la France.

因此,在他们出生关系经建现在,他们一被法国视为美国公民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Laure Leculier fait partie de l’association « Signe avec moi » . Aujourd’hui, elle organise un atelier parents-enfants autour du thème de l’été : un apprentissage qui doit rester ludique.

Laure Leculier是" Signe avec moi" 协会的一部分。今天,她围绕夏天的主题组织了一个研讨会:学习必须保持乐趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est donc Ravné Forchné qui dévoile aujourd'hui cette filiation, au moment même où il se lance en politique, à l'occasion d'élections municipales et législatives qui auront lieu en septembre dans son pays.

因此,今天,在即将于9月在该国举行的市政和法选举中,拉夫内·福尔赫内(Ravné Forchné)在参加政治公布了这一关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si toi ou quelqu'un que tu connais a de graves problèmes à cause d'une relation toxique, parentale ou autre, n'hésite pas à contacter un professionnel de la santé mentale dès aujourd'hui et à demander de l'aide.

因此,如果你或者你认识的人因为毒害关系而陷入严重麻烦,关系或其他方面都可以,请即联系心理健康专家并寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La Chine, qui prône, soutient et pratique le multilatérisme, soutient les Nations Unies qui jouent un plus grand rôle dans les affaires internationales, a déclaré Liu Jieyi, représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies.

中国常驻联合国代表刘结一说,中国倡导、支持和实践多主义,支持在国际事务中发挥更大作用的联合国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'était quand même une succession, et l'idée de filiation est souvent contenue dans celle de succession, pas toujours mais souvent, et cela s'explique parce que le mot succession a une autre signification, qui est lié à l'idéé d'héritage.

它仍然是一种继承,关系的概念通常包含在继承中,并不总是但经常,这被解释是因为继承这个词有另一个含义,这与继承的概念有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接