有奖纠错
| 划词

Les États-Unis sont satisfaits de l'esprit « retroussez vos manches » du Comité contre le terrorisme, et de l'ensemble des Membres de l'ONU.

美国对反恐委员会成员及更广泛的联合国成员的亲自动手的精神表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'an dernier, mon gouvernement a créé un Fonds Rêves d'enfants dont l'objectif est d'appuyer les groupes pratiques d'apprentissage et de lecture.

此外,我国政府去年成立了儿童梦想支助亲自动手的学习阅读团体。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a révélé une approche concrète sans précédent adoptée par le Conseil dans la gestion des situations de conflit et dans le développement de relations plus étroites avec les organisations régionales, et elle mérite d'être dûment renouvelée.

一举措显示了安理会在处理冲突密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes abordés lors des exposés et des discussions ont été extrêmement divers, allant de la façon dont l'on pourrait rehausser le profil des activités spatiales dans la société à l'exploitation du caractère multidisciplinaire de ces activités pour enseigner les méthodes traditionnelles d'une façon qui soit à la fois passionnante et accessible.

专题介绍讨论所包括的专题的涉及面从如何提高空间活动在全社会的地位到如何利用空间活动所具有的多学科特性从而活泼而且能让学生亲自动手的方式来改善传统的教学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西, 按大小分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语每日一句

Il faut que tout le monde mette la main à la pâte.

每个人都必须动手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! reprit d’Artagnan, tu t’inquiètes fort peu qu’elle tue ou qu’elle fasse tuer Buckingham ? Mais le duc est notre ami.

!”尼昂接着说,“米拉迪动手或派人去杀白金汉,你对此毫不担心;可是公爵是我们的朋友呀。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle voulait employer les grands moyens. J’eus de la peine à l’arrêter, et déjà il saisissait son pic, quand soudain un sifflement se fit entendre.

叔父想动手;我直不能阻挡他,他的确也拿起了他的镐,这时候忽然听到一阵嘶嘶的声音。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas si simple de farcir des calamars pendant que les élèves mettent la main à la pâte et Léonora commencent à les poêler avec un filet d'huile d'olive.

当学生们动手时,塞鱿鱼就不单了,莱奥诺拉开始用一点点橄榄油来炒鱿鱼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça montre qu'à une époque, pour empêcher un désastre écologique sans précédent face à une révolution économique trop vorace, l'État était capable de prendre sacrément les choses en main, quitte à presque " militariser" la forêt !

但这确实表明,在贪婪的经济革命面前,为了防止前所未有的生态灾难,国家曾一度有能力动手,即使这意味着森林几乎“军事化”!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按法严惩, 按方配制的, 按杠杆, 按稿件行数取酬, 按股分红, 按规则进行比赛的, 按号, 按衡平法判决, 按黄油的现价, 按货物体积计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接