有奖纠错
| 划词

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hexamita, hexamone, hexamoteur, hexanal, hexanaphtène, Hexanchus, hexandiol, hexandre, hexandrie, hexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.

接着,听见大厅中一个低沉声音在读着什么。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

L’étranger demanda de sa voix grave s’il pouvait entrer et se joindre à la fête.

这个陌生人用低沉声音否能进来,加入节日。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, nous n'aidons personne, dit-il d'une voix rauque et dure.

们不能帮忙。”人鱼用沙哑低沉声音说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle entendit alors une voix assourdie, venue de loin, lui dire merci et que maintenant tout était bien.

" 谢谢,现在还可以。" 这低沉声音仿佛处传来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?

“什么!莫雷尔先生,”他用一种低沉声音说,“你打发们走吗?那么你生气了,吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’avance à rien que tu te ronges, dit Maheu d’une voix sourde. Nous ne sommes pas au bout peut-être.

“你这样发愁有什么用,”马赫用低沉声音说,“也许苦还没有受到。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix profonde de Kingsley Shacklebolt parvenait à dominer la rumeur des conversations.

金斯莱·沙克尔那低沉浑厚声音,即使在周围一片嘈杂声中也能听见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous repentez-vous, au moins ? dit une voix sombre et solennelle, qui fit dresser les cheveux sur la tête de Danglars.

“你忏悔了吗?”一个庄严低沉声音问道。腾格拉尔听了吓得发根都直竖起来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mon cheur Dambleudore, répondit Madame Maxime d'une voix grave, je suis ravie de constateu que vous aveu l'eur en parfeute santeu.

“邓布利多,”马克西姆夫人用低沉声音说,“希望您一切都好。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je croyais pourtant qu'on t'avait prévenu, dit une voix grave, que tu n'es plus le bienvenu, ici ?

记得们不已经告诉过你,海格,”一个低沉男性声音说,“这里不再欢迎你了吗?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais j'entends les voix, la voix douce, la voix grave: elles alternent.

听到声音,柔和声音低沉声音:它们交替出现。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa voix était grave et rocailleuse.

穆迪怒冲冲地问,他声音低沉、沙哑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La voix grave et rauque, apparaît brusquement et le monde s'évanouit, le monde des existences.

低沉沙哑声音突然出现,世界消失,存在世界。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Paneloux, qui semblait un peu affaissé contre le mur, dit alors sourdement : -S'il doit mourir, il aura souffert plus longtemps.

帕纳鲁好像瘫了似的靠在墙上,他这时用低沉声音说:" 如果孩子必然死亡,他痛苦时间因此会拖得更长。"

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'aime aussi beaucoup sa voix, une voix un peu grave, qu'on n'attend pas chez une fille aussi frêle.

也很喜欢她声音,略微低沉声音,你不会想到这样一个柔弱女孩。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle m'expliquait, d'une voix basse et rapide, ce qu'elle attendait de moi.

她用低沉而快速声音解释了她对期望。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une ombre passa sur le visage de Rambert : -Vous savez, dit-il d'une voix sourde, ce n'est pas cela qui me fait partir.

一抹阴影掠过朗贝尔脸。" 您知道," 他用低沉声音说道," 促使离开并不这个。"

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vie de conciliabules à voix basse, de suspicions permanentes de tout et de tous, où la trahison et la délation rôdent.

低沉声音中,对一切和每个人永久怀疑,背叛和欺骗潜伏在那里生活。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis un instant, un bruit sourd l’inquiétait, le bruit lointain d’un orage dont la violence semblait croître et venir des entrailles de la terre.

一种低沉声音已经使他不安了好一会儿,这声音方,也许地心里传来暴风雨声,而且似乎越来越猛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je vous en supplie, s’écria Morrel d’une voix affaiblie, plus un mot, comte, ne prolongez pas mon supplice !

“哦,求求你!”莫雷尔用低沉虚弱声音喊道,“别再说了,伯爵,别再延长痛苦了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexaploïde, hexapode, hexapolaire, hexapôle, Hexapus, hexastannite, hexastibiopalladite, hexastyle, hexatétraèdre, hexathionate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接