有奖纠错
| 划词

Ils ont déclaré que les agresseurs leur avaient dit de rester calmes, de rester dans leurs tentes et avaient promis de ne pas leur faire de mal.

他们者让回返者保持镇静,呆在帐篷内,并保证不伤害他们。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration qu'il a faite à l'issue de sa démission, il a demandé au peuple du Kosovo de rester calme et de ne pas troubler l'ordre public.

他在辞职声明中呼吁科索沃人民保持镇静,遵纪守法。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous lançons un appel au calme afin que l'on puisse procéder à ces ajustements et remettre en état l'infrastructure gravement endommagée pendant les récentes hostilités.

因此,我们呼吁保持镇静,以便协助这项调整以及重建其基础设施,因为在最近敌对行动期,基础设施遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont déclarés profondément préoccupés par les affrontements et l'instabilité au Liban et ont exhorté toutes les parties à faire preuve de calme et de retenue.

在其后举行全体磋商中,安理会成员表示深切关注黎巴嫩冲突和动荡,敦促所有各方保持镇静和克制。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez abordé avec professionnalisme cette première phase de la session, qui ne s'annonce jamais facile, et je crois qu'une des choses qui m'a le plus impressionnée est le fait que, quel que soit le moindre obstacle rencontré, vous avez toujours conservé une totale sérénité et un humour à toute épreuve.

您干练地主持了向来都不会一帆风顺开始阶段会议,而最令我一点是,不论遇到什么障碍,您都完全保持镇静,而且很幽默。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 février, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Ibrahim Gambari, a rendu compte au Conseil de la situation en Iraq et lui a fait part de l'escalade de la violence, indiquant qu'il fallait que toutes les parties en présence gardent leur calme; il l'a également informé de l'avancement de la formation du nouveau gouvernement.

24日,主管政治事务副秘书长易卜拉欣·甘巴里在全体磋商中向安理会通报了伊拉克局势,提到暴力行为在增加,需要所有各方保持镇静,并谈到成立新政府工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝圣合, 朝圣者, 朝圣者的手杖, 朝思暮盼, 朝思暮想, 朝天开三枪, 朝廷, 朝头发上喷香水, 朝外开的门, 朝闻夕改,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout ce que je vous demande, c'est de garder votre calme.

我只要求你们。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Essayant de conserver son sang-froid, il se demanda ce qu'il convenait de faire.

竭力,思索着该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’abord, avant tout, on essaie de rester calme et de calmer les autres.

首先,你要努力,还要使别下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier était l'un des seuls à garder véritablement son calme.

元首是少有的真正

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant je me contins. Je résolus même de faire bonne figure. Des arguments scientifiques pouvaient seuls arrêter le professeur Lidenbrock.

然而我外表。我知道单靠科学辩论就能影响黎登布克教授。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Au sol, le chef-pilote, Raimond Guillaume, les ingénieurs et les techniciens attendaient. Ils étaient inquiets, mais ils gardaient leur sang-froid.

在地面上,飞行队长雷蒙·季尧姆、工程师和技术员都在等待着。们很焦虑,但

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

J'ai de la chance d'avoir des jeunes qui avaient une présence d'esprit malgré la panique et le stress d'oser agir.

- 我很幸运,有这样的年们在恐慌和压力下仍,敢于采取行动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois-ci, ca suffit, déclara l'oncle Vernon qui s'efforcait de parler d'une voix calme tout en arrachant des touffes de poils de sa moustache.

“玩儿完了! ”弗农姨父尽量说,但一边又大把大把地从脸上把胡子揪了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Ne sois pas stupide, tu n'as pas de crochets » , se disait-il en s'efforçant de se calmer, sans parvenir toutefois à empêcher sa main de trembler.

别瞎想,你没有尖牙,对自己说,竭力,但握着啤酒瓶的手在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Félicité courait çà et là dans la chambre ; Homais, immobile, poussait de gros soupirs, et M. Canivet, gardant toujours son aplomb, commençait néanmoins à se sentir troublé.

费莉西在屋里跑上跑下;奥默动也不动,只是大声叹息;卡尼韦先生一直,也开始觉得不对了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’élançais déjà vers la sombre galerie, quand le professeur m’arrêta, et lui, l’homme des emportements, il me conseilla la patience et le sang-froid.

当我已经向着那黑暗的坑道跑去时,教授止住了我,一向容易冲动的,这次着忍耐和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

« Nous faisons notre possible pour capturer Black, nous a déclaré ce matin Cornélius Fudge, le ministre de la Magie, et nous demandons instamment à la communauté des sorcières et sorciers de rester calme. »

“我们正在努力重新捉拿布莱克,”魔法部长康奈利·福吉今天早晨说,“我们请求魔法界。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖, 朝霞主雨,晚霞主晴, 朝下, 朝下看, 朝鲜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接