有奖纠错
| 划词

C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.

这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.

助设想之二显示了一种更为凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正

C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.

毫无疑问,这是我们时代凄惨写照。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.

这就是今天上午为我们描绘凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.

米特罗维察北部经济局势很凄惨,必须改变这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.

儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健凄惨情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.

特派团看到了难民生真正凄惨情况。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.

对于生在海平面上我们这些国家来说,情况尤为凄惨

评价该例句:好评差评指正

La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.

使我们全球众多同胞走投无路凄惨处境是完全不能接受

评价该例句:好评差评指正

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生条件凄惨

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.

在过去一年中,该方案已经将工作重点转向生凄惨或绝对贫穷

评价该例句:好评差评指正

Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.

就目前事态发展趋势来看,世界最弱势来似乎很凄惨

评价该例句:好评差评指正

M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.

姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界人民来说这是一个非常悲哀和凄惨时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.

之后,这个国家就被遗弃了。70%人生十分凄惨

评价该例句:好评差评指正

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他同事勤恳努力,摆在我们面前这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨

评价该例句:好评差评指正

La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.

8日拜特哈嫩19人丧生事件就是在中东大悲剧凄惨背景下发生

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.

我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地市场,这些市场都已空空如也、凄惨不堪。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.

这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生状况凄惨

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.

“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口人道主义境况仍然凄惨不堪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.

我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生更巨大和更凄惨新闻标题所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anglicisme, angliciste, Anglo-Américain, anglo-arabe, anglomane, anglomaniaque, anglomanie, anglomètre, Anglo-Normand, anglophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elles logeaient toutes à la même enseigne chez misère et compagnie.

她们同处困境,在凄惨的同中苦苦煎熬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

在这黑暗的巴黎里被擒是凄惨的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.

我们如实地叙述这种凄惨的残杀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelle chose sombre de ne pas savoir l’adresse de son âme !

多么凄惨,竟不知道自己的灵魂在何方。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Alors il a l'air heureux comme ça pourtant, Merlin, il a un passé plutôt tristoune.

虽然它现在看起来很幸福,但他也有凄惨的过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Par moments, il se parlait à lui-même, et bégayait à demi-voix des monologues lugubres.

有时,他自言自语,吞吞吐吐,低声说着凄惨的话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.

围墙中间只听见嚎哭与抽的声音凄凄惨惨响成片,而且还有回声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces dames se tortillèrent de rire, parce que ça leur semblait drôle tout de même, quoique triste.

妇人们听了后都笑弯了腰,因为在她们看来此事可笑甚于凄惨

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce lieu funèbre, c’est toujours sous son aspect le plus riant que la vie extérieure apparaît.

在这种阴森凄惨的地方,外界的生活总是以它最欢快的形象出现的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! Seigneur ! que cela est bon et triste de manger, quand on crève !

啊!主啊!饿极了的人吃饭多么香,又是多么的凄惨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était bien la licorne. Elle était morte. Harry n'avait jamais rien vu d'aussi beau et d'aussi triste.

没错,那正是独角兽,它已经死了。哈利从未见过这样美丽、这样凄惨的情景。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》

Tu me verrais, tu rigolerais bien. Je peux plus bouger, je suis cassé en deux, lamentable quoi.

等你看见我就尽情笑话我吧 我动不了 都快裂成两半了 凄惨得要命。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tandis que les incendies faisaient rage, les oiseaux de la base aux plumes noircies chantaient d'incessantes complaintes de désespoir.

当火烧起来时,基地里那些鸟凄惨的叫声不绝于耳,它们的羽毛都被烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和他的女儿阿兹玛,这凄惨伙中仅存的两个人,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissais aller à la mélancolie de cette nature sauvage, et mes souvenirs me ramenaient à mon pays natal.

我完全沉迷在这块荒野地方所特有的凄惨的景象里,回忆又把我带到了故乡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后的情况是凄惨的。这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus lugubre que de contempler ainsi à nu, à la lumière de la pensée, le fourmillement effroyable de l’argot.

在思想的光辉下正视着公然大说特说着的骇人的大量的黑话,再没有什么比这更凄惨的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un jour, il nous a débarrassés de Goyle en le mordant ! répliqua Ron d'un air accablé. Tu te souviens, Harry ?

“有次它还替我们咬了高尔!”罗恩凄惨地说,“记得吗,哈利?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Joli coup, dit Harry à Ginny lorsqu'ils se retrouvèrent dans la salle commune où l'atmosphère faisait penser à une veillée funèbre particulièrement lugubre.

“你抓得好。”哈利对金妮说,公共休息室里的气氛很像个特别凄惨的葬礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接