On partira jeudi prochain.
我们下周四出。
Nous partirons en voyage demain matin.
我们明天早上出旅行。
Maintenant, allons au bal!
现在,出会!
Il est parti très tôt ce matin.
他今天大清早就出了。
Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出的汽笛响了,火车开动了。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出、什么候出,也知道怎么出。
Le train part dans deux heures .
火车两小之后出。
Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.
他们兴高采烈地出远航。
C’est dommage que vous ayez dû partir.
很遗憾出。
Nous partirons si le temps est favorable.
如果天气好我们就出。
Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.
我们有一个团队三天后出。
5 Je lui dis que je partirai apres-demain.
我跟他说我后天出。
Vous êtes complètement fous de vouloir partir sous la pluie .
们真疯了,竟要冒雨出。
Pensez-vous que nous devrions partir plus t6t?
您认为我们应该早点出吗?
Elle se prépare à un éventuel départ.
她准备好如果出就走。
Les caravelles partirent à la découverte du continent indien.
快帆船出探索印地安大陆。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促出忘了带上护照。
Alors quand est-ce que vous voulez partir ?
那么,们想什么候出?
Demain, à cette heure-ci, il sera parti.
明天这个候,他已经出了。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出前她就非赶着化妆吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le point de départ du système de la récompense.
这是补偿系统出发端。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一,快,,我要出发!
Et ça y est, on est parti!
好了,我们出发!
A quelle heure est-ce que tu pars ?
你几出发?
Tu es prêt? Un, deux, trois... Partez! - Oui! Partez!
你准备好了吗?一,二,三...出发!-好呀!出发!
Et pour cela le gouvernement devra partir du réel et non pas des fantasmes ni des contre-vérités.
为此,政府必须从现实出发, 而不是从幻想或谎言出发。
Alors c'est ça et puis on part.
我们就这样出发。
C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.
事实上,不是马上,从云层中出发,从梦想中出发。
N'oublie pas de mettre ton casque avant de partir.
出发前别忘了戴上头盔。
Oui, c’est ça. Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.
对,明天我们7半从饭店出发。
On doit partir à sept heures et demie.
我们得七半出发。
Ou alors, elle n'est pas encore partie.
或者她还没出发。
Tant pis, le train part à quelle heure?
糟糕,火车几出发?
Dernier coup de magnésie avant de partir sur la voie.
出发前最后一支粉笔。
Je pars dans huit jours, mercredi prochain.
8天后我出发,下个周三。
Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.
出发地是科尔贝尔广场,目地是城堡。
Pour sortir un peu en mode incognito et on y va.
要微服出行,我们出发。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
从头出发,画一个半圆。
Yoko, il faut qu’on parte en même temps.
Yoko,我们得同时出发。
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调出发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释