有奖纠错
| 划词

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代可以与男子同样的身份代喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新的国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干的稳定。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年前,纳粹德国和苏俄下的极权主义统治半个世纪后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现国际舞台

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台的发展中国家,这些国家已经成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以敢作敢为精神采行国际经济合作新方案”。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行为者出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

评价该例句:好评差评指正

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样的批评,大体上没有这些改进前的考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力的公开承诺。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除上文谈到的例子外,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑的是,就承认而言,有关各方其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛合作及其发挥的全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展舞台

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法, 表达方式, 表达力强的, 表达式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Mais c'est à ce moment-là que Knut réapparaît sur scène !

但就这时,克努特再次出现舞台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a 2 jours, il a eu la surprise de voir débarquer sur scène B.Springsteen et J.Bon Jovi.

两天前,他惊讶地看 B.Springsteen 和 J.Bon Jovi 出现舞台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces violons d'exception, bonifiés par les siècles, doivent-ils se retrouver sur scène, dans un musée ou dans un coffre-fort?

- 这些非凡的小提琴,几个世纪以了改进,最终会出现舞台、博物馆里还是保险箱里?

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Plus à gauche, il y a les radicaux, et encore plus à gauche, les socialistes qui sont de plus en plus présents sur la scène politique.

偏左的是激进分子,极左的是社会主义者,他们越越多地出现政治舞台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Qui rappelle que la démocrate avait fait son apparition sur la scène nationale alors qu'elle était secrétaire d'Etat en Arizona, c'est à dire en charge de l'organisation des élections.

这让人回想起民主党亚利桑那州担任国务卿时出现全国舞台,即负责选举的组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Une allocution de Marine le Pen perturbée : d'abord par l'apparition inattendue de son père sur la scène, puis par l'interruption de militantes FEMEN faisant le salut nazi, et enfin par l'agression par un cadre du parti de plusieurs journalistes.

玛丽娜·勒庞(Marine le Pen)的一次演讲令人不安:首先是她父亲出人意料地出现舞台,然后是FEMEN活动家向纳粹致敬的中断,最后是几位记者的党内执行官的侵略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表弟, 表儿茶酚, 表睾甾酮, 表哥, 表格, 表格的, 表功, 表观, 表观波长, 表观平衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接