有奖纠错
| 划词

La lame de ce couteau est en acier.

这把使钢质的。

评价该例句:好评差评指正

Le couteau filet de sole possède une lame longue, fine et flexible pour lever les filets de poisson.

鳎鱼片细长,柔韧,用于切割鱼肉。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la première chose qu'a fait mon père a été d'émousser la lame pour protéger «du danger» l'enfant que j'étais.

然而,发生的第一件事就是我的父亲在石头上把磨纯,以“挽救我”这个小孩会遭遇的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le couteau à saucisson et pain est équipé d'une lame dentelée afin de couper efficacement en fines tranches charcuterie et pains.

面包(腊肠):带有锯齿的可以有效地将肉肠或是面包切片。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, nous sommes sur le fil du rasoir entre les opportunités du monde moderne et la menace terroriste qui risque de nous faire retourner au Moyen Age.

东,我们正行走在上,一边是现代界的种种机会,并一边则是可能使我们退回的恐怖义危险。

评价该例句:好评差评指正

Le plus petit et le plus utilisé des couteaux de cuisine, à lame pointue et peu large, pour éplucher les légumes et fruits, et effectuer tous les petits travaux.

):最小也最常用的厨房用锋利且窄,用于果蔬的皮以及完成小工序。

评价该例句:好评差评指正

La formation à la délivrance du traitement antirétroviral renforce aussi le système de santé, en montrant comment utiliser au mieux des ressources limitées et comment intégrer les différents types de soins.

通过训练提供抗逆转录病毒疗法的做法也加强了保健体系,因为这样就可以将有限的人力资源用到上,还可以整合不同类型的护理工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais à plusieurs reprises, les États se sont dit préoccupés par le fait qu'il ne respecte pas les normes fondamentales de procédure régulière - indiquant ainsi que le Conseil ne parviendra peut-être pas à cet équilibre délicat.

但是,各国在各种场合表达了以下关切,即制裁制度不符合基本的正当程序标准,从而表明了安理会可能没有很好地把握上的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争,我们常常会感觉到,我们行走在上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.

因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利

评价该例句:好评差评指正

Afin d'utiliser au mieux le temps limité et les ressources disponibles, l'assistance fournie par l'intermédiaire de la MANUTO au cours de cette nouvelle année serait consacrée à achever les enquêtes sur les cas les plus patents de violence et à boucler les affaires en suspens, en particulier les 10 cas « prioritaires », ainsi que le très petit nombre de cas supplémentaires qui pourraient être présentés à la Commission spéciale.

为了确保将有限的时间和现有资源用在上,在继续提供支助的这一年,通过东帝汶支助团提供的援助将以完成最令人发指的暴力行为案件的调查为重点,实现有条不紊地、成功地了结待审案件——特别是,10个“优先”案——以及可能提交给特别小组的数目极为有限的其他案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不连续的[指函数], 不连续甲板, 不连续性, 不良, 不良 的意思, 不良导体, 不良骨痂, 不良倾向, 不良倾向的苗头, 不良素质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

On coupe et on s'appuie avec la lame.

切割。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'écrase avec la lame ? - Exactement voilà.

我用去压?没错。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous allez venir chiqueter la pâte avec la pointe du couteau.

刻上装饰线。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Jamais la lame du couteau à plat sur le légume, si ça dérape on peut se couper les doigts.

切勿将平放在蔬菜上,如果滑落,就会切到手指。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Avec la pointe du couteau, je vais juste faire des traits de part et d'autre

我要用横竖刻几条线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pire encore, Harry s'aperçut que la lame du couteau de Sirius avait fondu.

不但如此,当哈利低头一看时,发现已经熔化了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne.

我受不了勺子的把和交叉,这样使我很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On a un léger bombé sur l'arrière, un léger cintre sur le tranchant.

- 背略微凸起,略微弯曲。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C’est très simple, on passe juste la lame du couteau entre les membranes blanches.

很简单,我只是把在白膜之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pales claquent au-dessus de la capitale, comme dans un film de guerre.

在首都上空拍打,就像在战争电影中一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je reprends le couteau, j'appuie la lame contre la table et je la fais plier.

我又拿起刀,把靠在桌子上,弯了起来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand je leur ai montré une épée, ils l'ont saisie par la lame, et se sont coupés par ignorance.

当我向他一把剑时,他抓住了,出于无知而切断了自己。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne, donc je peux chez quelqu’un rechanger toute la table discrètement.

我受不了勺子的把和交叉,这样使我很不舒服,因此我去别人家时,我会不引人瞩目的改变餐具的摆放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'épée d'Etat, dite épée de Grande-Bretagne, porte sur sa lame la fleur de lys royale, la rose des Tudor, la harpe d'Irlande et le chardon d'Ecosse.

- 国家之剑,被称为大不列颠之剑,其上饰有皇家百合花、都铎玫瑰、爱尔兰竖琴和苏格兰蓟。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

La technique c'est d'aller au contact de l'arête mais en ayant le fil de la lame contre l'arête voilà il faut le tenir vraiment à l'oblique contre l'arête, c'est important.

该手法是让刀片与鱼骨接触,但刀片的紧贴鱼骨,在这里,你必须把它斜靠在鱼骨上,这很重要。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il chercha encore ; mais ses regards obscurcis par la mort ne rencontrèrent que le couteau tombé des mains de Felton, et fumant encore du sang vermeil étendu sur la lame.

他还在寻找;可是他那终因死亡将至而变得昏暗的目光,只碰上从费尔顿手里掉下来的那把刀,上殷红的鲜血还在冒着热气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ce journaliste aux allures de mousquetaires, profil en lame de couteau et sourcils fournis, écrit également sur les sujets qui le passionnent : l’opéra, le rugby et la tauromachie.

这位火枪手般的记者,提供了和眉毛的个人资料,也写了让他着迷的主题:歌剧,橄榄球和斗牛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不吝指教, 不灵, 不灵活的, 不灵活的(人), 不灵敏区, 不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接