有奖纠错
| 划词

A l'heure actuelle, les biens patrimoniaux sont répartis à parts égales.

现在,婚姻财产是平均

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标和手段是

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont indissociables.

和平安全是

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont indissociables.

和平

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont des notions indivisibles.

和平安全是

评价该例句:好评差评指正

La destinée humaine ne peut être divisée.

人类命运是

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est un tout indissociable.

和平进程是一个整体。

评价该例句:好评差评指正

La paix internationale est une entité qui ne peut être divisée.

国际和平是整体,是无法

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports sont intimement liés.

贸易运输具有联系。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité mondiales sont indivisibles.

世界和平安全是

评价该例句:好评差评指正

La justice est, et doit demeurer, indivisible.

司法现在是而且必须继续是

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que la sûreté ne peut être dissociée de la technologie.

用说,安全技术是无法

评价该例句:好评差评指正

Elle représente également un processus global et indivisible.

它还确认这一进程是

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation publique et la gouvernance étaient des questions indissociables.

公共使用和治理是问题。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, la paix et le développement sont inséparables.

第七,和平

评价该例句:好评差评指正

De même, la paix et le développement sont indivisibles.

同样,和平

评价该例句:好评差评指正

La sécurité internationale repose sur le principe de son indivisibilité.

国际安全立足于安全原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.

这种主权可以概念蕴涵在附属原则之中。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.

归根结底,苏丹和平是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Inséparable donc, du corps qui la portait.

因此,它与穿着它身体是不可分割

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来不受天气变化和公认时间分割约束。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Mes chats partagent toute ma vie, je ne pourrais pas vivre sans eux.

分割了我全部生活,没有它们,我不能活。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们声音是电影动力一个不可分割部分,因为它们展现了角色间对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je vois trop de divisions au nom des origines, des religions, des intérêts.

多以祖籍、宗教、利益为名分割

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empire yakuza fait partie intégrante du pays.

黑帮国是该国不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频

Les îles Diaoyu sont une partie inaliénable du territoire chinois.

岛是中国领土不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

En Birmanie, beaucoup considèrent le bouddhisme comme indissociable de l'appartenance à la nation.

在缅甸,许多人认为佛教与属于国家是不可分割

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ils vivent en Cisjordanie, territoire palestinien morcelé par les colonies juives.

他们生活在约旦河西岸,这是一块被犹殖民地分割巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire raconte l'histoire d'un conflit inextricable et d'une tragédie pour les habitants de cette région.

《克什米尔》讲述了该地区人民不可分割冲突和悲剧故事。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma feuille de papier est devenue un fouillis inextricable de traits lancés dans toutes les directions.

纸已经变成了一堆不可分割杂乱无章线条,向四面八方抛来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Et de liens indissolubles, ceux des frères Lavillenie, perchistes de leur état, émouvants dans l'Equipe et le Parisien.

和不可分割联系,那些 Lavillenie 兄弟职业,撑杆跳高运动员,在团队和巴黎人中移动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus qu'une forme d'art, il s'agit d'un véritable art de vivre. Il fait partie intégrante de la vie de nombreux Indiens.

这不仅仅是一种艺术形式,更是一种生活艺术。它是许多印度人生活中不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est des kilomètres ou des mètres ou de la hauteur, mais ce sont toujours des tronçons, des segments, des espaces.

在地球上,我们使用公里、米或者高度来度量空间,但实际上这些都只是一小段,一小段,是分割开来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd’hui quelques dizaines d’habitants à l’année, des moines, deux fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常年居民、僧侣、两名管理该网站公务员和一位不可分割让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd'hui quelques dizaines d'habitants à l'année, des moines, 2 fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常住居民、僧侣、2 名管理该网站公务员和一位不可分割让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Conformément aux articles 1er et 2 de la Constitution de la France, la République française est indivisible et sa langue est le français.

根据法国宪法第一条和第二条规定,法兰西共和国是不可分割, 其官方语言为法语。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La preuve: il y a de la lumière. Savais-tu qu'il existe des lunettes à filtre orange qui permettent de couper les mauvaises longueurs d'onde?

有光。你知橘色滤光镜会分割错误波长吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour ma banana split, j'ai fait une fraiscinette rôti, des chips de bananes plantains, un palet glacé, vanille fraise et un biscuit choco.

为了我香蕉分割,我做了一个烤 fraiscinette、芭蕉片、一个冰球、草莓香草和一块巧克力饼干。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était l’heure et c’était la saison où le Bois semble peut-être le plus multiple, non seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore parce qu’il l’est autrement.

这正是林园呈现出最丰富多采面貌时刻和季节,这不仅因为这是它被分割得最厉害时候,而且因为那是以另一种方式分割

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接