有奖纠错
| 划词

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居、独身和一夫多妻生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居压力。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

离婚或分居下,她可以回到原来家。

评价该例句:好评差评指正

En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.

人身分居下,给出分居原因负有义务扶养对方。

评价该例句:好评差评指正

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.

两人分居下,提出分居理由必须扶养另一

评价该例句:好评差评指正

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

任何下都不丧失以阳萎为由要求分居权利。

评价该例句:好评差评指正

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

分居下,非婚同居者有权得到子女生活费。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.

她想了解关于婚内强奸法律是否涵盖分居和离婚夫妇。

评价该例句:好评差评指正

Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.

上述没有相对应同居、离婚和分居婚姻状

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.

为了改善这种局面,已经采取一种新措施,以便保护事实上分居

评价该例句:好评差评指正

L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.

这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离分居和散居家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.

离婚人数有所增长,特别是分居人数上升明显。

评价该例句:好评差评指正

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚妻子无权享受抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续规则已简化。

评价该例句:好评差评指正

L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.

对其宣判分居不得被免除向另一提供扶养费义务。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.

这就是说,事实上分居下,适用于税收规则也适用于他们。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.

分居父母孩子现可以父母各自住处居留同样长时间。

评价该例句:好评差评指正

Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.

父母分居时子女居住地由父母协商确定。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.

这将提高分居各方长期财务安全性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un petit appartement que j'ai trouvé après une séparation.

这是我分居后找到一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps, l'optimisme gagnait ceux qui vivaient auparavant en groupes et que la maladie avait obligés à la séparation.

与此同时,乐观主义也感染了那些去一直体生活但鼠疫迫使他们分居人们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Longtemps, M.Pialle a répété que le couple s'était séparé, sa femme partie de son plein gré.

很长一段时间,Pialle 先生反复说这对夫妇已经分居,他妻子是自愿离开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Cette mère de 5 enfants serait partie seule sur un coup de tête, assure son mari, dont elle était séparée.

这位有 5 个孩子母亲会一时兴起独自离开,与丈夫分居丈夫证。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une puissante objection, dont l'envie se fera une arme terrible, c'est que le comte, quoique séparé de sa femme depuis longtemps, est marié.

一个强烈反对意见,嫉妒会成为一种可怕武器,那就是伯爵虽然与他妻子分居了很长时间,但已经结婚了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Et souvent, on va employer cette expression à propos d'un couple qui a été sur le point de se séparer ou bien de toute autre alliance qui a frôlé la désintégration à la brouille définitive.

通常,我们会用这个表达来形容一对即将分居夫妇,或者任何其他联盟关系,这些联盟非常接近解体到最终疏远。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En cherchant sur internet, on constate que cette statistique est souvent employée par des associations de pères séparés, dont certains ne voient plus leurs enfants. Mais que vaut ce nombre souvent cité, mais rarement sourcé ?

在互联网上搜索显示,这个统计数字经常被分居父亲协会使用,其中一些人不再见他们孩子。但这个经常被引用但很少有来源数字价值是什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接