有奖纠错
| 划词

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

决这场危机,需要实行更有效分工合作

评价该例句:好评差评指正

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公司分工合作

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之分工合作

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助效率和使各捐助者分工合作更为平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化,已成为生产流程全球化主要推动力。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处分工合作

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立分工合作重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为更合理地利用世界各地会议服务,也为减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处分工合作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Chacun des colons se distribuait l’ouvrage, et les bras ne chômaient pas.

移民们分工,从来也没有感到劳累。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon, légalement, je suis obligé de m'occuper d'eux, donc, on se réparti les taches !

好吧,从法律上讲,我有义务照顾他们,所以让我们分工吧!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

On se répartit le travail de façon à ce que chacun soit à l'aise dans ce qu'il fait.

我们分工保每个人都能轻松地完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接