有奖纠错
| 划词

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的是5143。

评价该例句:好评差评指正

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30至下午2时30供应热餐(73595)。

评价该例句:好评差评指正

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒会、私午餐会和晚餐宴会(73588)。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨号99。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

联合国的打字机如须修理,请代表们通知负责(3.6262)。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

联合国的打字机如须修理,请代表们通知负责(3.3157)。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间表的问题可向会议服务股(3.7348)查询。

评价该例句:好评差评指正

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30至下午2时30(:3.7625或3.7626)。

评价该例句:好评差评指正

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30至下午2时30(建议预定座位,号4877)。

评价该例句:好评差评指正

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(:(212)697-0150,114)。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成请于每日早上打(3.7625或3.7626)订座。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和发股(S-0805A室,3.6982)查询。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,3.7458)联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,3.6927,传真:963-1658)查询。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(:3.7099)协调。

评价该例句:好评差评指正

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会国请致哈萨克斯坦共和国常驻代表团(:1 (212) 230-1900, :20 或 13)。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(:3.7098)作出必要安排。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(:3.7099)作出必要安排。

评价该例句:好评差评指正

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,3.6212/3)办理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


algique, algocepteur, algoculture, algodonite, algogenèse, algohallucinose, algoïde, algol, algolagnie, algologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话

Le poste appelé n'est pas disponible pour le moment. Veuillez laisser votre message.

找的法接听,请留言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algoparésie, algoparesthésie, algopareunie, algophobie, algorigramme, algorithme, algorithmique, algorithmisation, algosine, algospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接