有奖纠错
| 划词

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线

评价该例句:好评差评指正

La ligne de partage n'est pas la même dans les deux articles.

在这两条中,区分界线不一样。

评价该例句:好评差评指正

La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.

库尔德族群体的一个分界线是宗教。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.

这二者间的分界线并不总是很明确。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appuie l'idée d'un Kosovo sans divisions ethniques.

我国代表团有种族分界线的科索沃概念。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.

在维和平和建设和平之间难以划一条分界线

评价该例句:好评差评指正

Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.

阵地和分界线上应有集体安全条约织的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?

它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线

评价该例句:好评差评指正

Les divisions idéologiques spécifiques qui ont provoqué ce blocus ne sont plus d'actualité.

推动这种封锁的具体的意识形态分界线不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.

到了许多关于正式的海洋界限和分界线的询问。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.

不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分界线的办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons forger de nouvelles alliances et dépasser les cloisonnements politiques et géographiques traditionnels.

我们必须结成新的联盟,跨越传统的政治和地理分界线作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线

评价该例句:好评差评指正

Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.

但是,必须小心地划清股东权利和公司权利的分界线

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires hors Siège peuvent approuver des marchés et leur rattachement hiérarchique a été clairement précisé.

已经精确规定有权核准合同的外地官员及其权力方面的分界线

评价该例句:好评差评指正

La délimitation des soins de santé et les systèmes de financement ne sont pas non plus homogènes.

护理工作的分界线以及筹资系统也不一样。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans notre intérêt que l'élargissement crée de nouvelles lignes de division en Europe.

欧盟的扩大不应在欧洲造成新的分界线,这不符合我们的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est lui aussi intéressé à la question de cette frontière.

消除种族歧视委员会也讨论了这个分界线的问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience en matière d'édification d'une Europe élargie sans frontières peut s'avérer positive pour l'ensemble du monde.

我们在建立分界线的大欧洲方面的经验能使世界各国人民受益。

评价该例句:好评差评指正

L'Angolais moyen doit toujours être capable de parler à ses concitoyens au-delà des divisions politiques du pays.

普通的安哥拉人在自己的国家里必须总是能够跨越政治分界线彼此进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vexillum, vey, Veyrac, VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

La raie, c'est cette démarcation ici entre une partie des cheveux et l'autre partie

头路就是这条线部分头发部分头发之间的线

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'essaye de ne pas oublier, parce qu'on voit trop la démarcation.

我会试着不要忘记的,因为线太明显了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.

般来说,这真的避免了出现个明显的,线

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est pour éviter les démarcations et ça me sert de base pour mettre mon fard à paupières.

这是为了避免出现线,而且还能当作眼影底色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait certes le bien et le mal, et, généralement, on s'expliquait aisément ce qui les séparait.

神甫接着说,当然存在善恶,而且般说,很容弄明白它们之间的线

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien mettre un peu quand même là, sur les côtés, pour ne pas avoir de démarcation puisque ça, ce n'est pas possible.

在侧面也涂点,以避免出现明显的线,因为出现线是不行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

En septembre de la même année, une ligne de démarcation fige les positions sur 427 km.

同年9月,线将阵地冻结了427公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Plus bas, confusément, à la limite qui sépare l’indistinct de l’invisible, on aperçoit d’autres hommes sombres, qui peut-être n’existent pas encore.

再往下去,朦朦胧胧,在不清晰和看不见之间的线上,人们可以望见其他些现在也许还不存在的人的黑影。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin dans l'Antiquité, ces lignes de partage passaient ailleurs et les régions du savoir n'avaient pas les mêmes frontières qu'aujourd'hui.

但最终在古代,这些线走向了其他地方,知识领域也没有像今天那样的边

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

L'appareil sans pilote avait passé la ligne de démarcation, la limite entre la portion israélienne et la portion syrienne du plateau du Golan.

这架无人驾驶飞机越过了戈兰高地以色列和叙利亚部分之间的线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中个落入大海,向东,超出了这条著名的线,即联合国在 1953 年划定的边

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Que dorénavant, une ligne de démarcation divise la France en deux zones, une zone dite « occupée » et une zone dite « libre » .

从现在起,线将法国分为两个区域,个是占领区,个是自由区。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’armistice est signé le 22 juin 1940 et le pays est divisé par une ligne de démarcation séparant zone occupée et zone libre.

停战协定于1940年6月22日签署,该国被条分隔被占领区和自由区的线分隔开来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, pour eux les choses vont commencer à changer… Tout d'abord, la paix entre USA et Comancheria ne précise pas vraiment une ligne de démarcation précise.

对于他们来说,事情将开始改变......首先,美国和卡曼契利亚之间的和平并没有明确的线

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volcan n’occupait pas la partie centrale de l’île. Il se dressait, au contraire, dans la région du nord-ouest, et semblait marquer la limite des deux zones.

火山并不在海岛的正中央,相反的,它耸立在西北部,好象成了这两个地带的线

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年8月合集

Un peu plus tôt, Petro Porochenko avait annoncé sur Twitter le déploiement de ses troupes le long de la ligne de démarcation avec la Crimée.

早些时候,彼得罗·波罗申科在推特上宣布,他的部队将沿着克里米亚的线部署。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Les gens qui faisaient les planches autrefois étaient des sculpteurs sur bois, notre mère était sculpteur sur bois, donc nous sommes à la frontière entre l’industrie et l’art.

以前,雕刻木板的人是木雕师,我们的母亲曾是木雕师,所以,我们处于工业和艺术的线

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Ces données représentent le troisième mois consécutif de hausse de l'IDA, le chiffre de 50% constituant la ligne de démarcation entre expansion et contraction de l'activité.

数据是IDA连续第三个月增长,50%的数字构成了活动扩张和收缩之间的线

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年10月合集

Cette ville est régulièrement visée car elle est située près de la ligne de front, c'est à dire la ligne qui sépare les armées russes et ukrainiennes.

这个城镇经常成为攻击目标, 因为它位于前线附近,也就是说,俄罗斯和乌克兰军队的线

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il est vrai qu'on ne dit chocolatine au sud d'une frontière invisible qui court de La Rochelle à Béziers et que la majorité des Français dit pain au chocolat.

确实,只有在南方人们才说“chocolatine”,以La Rochelle-Béziers作为线。大多数法国人说“pain au chocolat”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viandite, viatique, Viau, Vibazine, Vibert, vibertite, vibétoïte, vibices, vibor, vibor(d),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接