Il a également été entrepris de séparer le pouvoir judiciaire et le pouvoir exécutif.
司法部门与行政正在分离。
En terme de partenariat avec les autres organisations, l'élaboration de principes directeurs interinstitutions sur les enfants non accompagnés et séparés en tant que projet conjoint avec l'UNICEF, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et différentes ONG a constitué une initiative clé.
关于与其他组织的伙伴合作关系,一项重要举措与联合国儿童基金会、红十字国际委员会和各非政府组织一起联合起草《无人陪伴和分离儿童问题
间指导原则》,将于近日出版。
La responsabilité des questions de sécurité sociale incombe actuellement au Ministère de l'emploi et du travail mais du fait que le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille fournit encore des services sociaux, la distinction institutionnelle a initialement suscité des difficultés.
现在就业和劳动部全权负责社保的问题,由于社会性别与家庭部仍然提供社会服务,因此
分离已经开始产生困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité repose sur trois principes : - la liberté de conscience et de culte, - la séparation des institutions publiques et des organisations religieuses, - l'égalité de tous devant la loi, quelles que soient leurs croyances ou leurs convictions.
世俗主义基于三个原则: - 良心和信仰自由, - 构和宗教组织的分离, - 法律面前人人平等,无论其信仰或信仰如何。