Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
想到他们家人正在承受了骨肉离煎熬。
La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.
离经济性体制成就是世界 阶级化 。
Nous ne pouvons pas vivre séparés les uns des autres.
们生活是不可离。
Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.
排除了割和离可能。
Les quantités de Np et d'Am séparés existant à présent sont petites.
目前离镎和镅数量很少。
Changeons de vie,ma carmen,allons vivre quelque part oùnousne sevons jamaisséparés.
们换一种生活吧.卡尔曼,去住到一个们永远都不会离地方.
Je voudrais maintenant passer à la question des enfants timorais séparés de leur famille.
让现在来谈一下被离东帝汶儿童问题。
Il peut être long et dur de se débarrasser de plutonium séparé.
消除离钚可能需要长时间艰苦工作。
Les soldats de la paix sont les partenaires indissociables de ceux qui la consolident.
维持和平人员与建设和平人员是不可离伙伴。
Une Bosnie unifiée ne peut pas se permettre d'avoir deux armées distinctes.
一个统一波斯尼亚不能有离军队。
Maintenant,les parents ne sont plus les personnes don't il faut se séparer s au plus vite.
现在,父母不再是们需要和他们尽快离人。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药离任何弹药'。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教离重要性,特别是对妇女而言。
En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.
大家都知道,在法国,教会和国家是离实体。
Le plutonium défini comme matière fissile aux fins du traité serait le plutonium séparé.
作为核武器裂变材料而定义钚是离钚。
L'investissement est difficile à encourager lorsque le secteur comporte une fracture, horizontale ou verticale.
在该部门横向或纵向离情况下,更难鼓励进行投资。
Travaillons donc à abattre les murs qui séparent les futurs citoyens de l'Union européenne.
因此,让们努力拆除使未来欧洲联盟公民离藩篱。
La crise humanitaire est indissociable de la situation politique au Moyen-Orient.
人道主义危机是中东政治局势中一个不可离部。
En l'occurrence, il ne s'agissait pas d'un enfant séparé de ses parents contre leur gré.
这并不是一个儿童在非自愿情况下被迫与其家长离案件。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同社会在实施政教离方法上也是有差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种分离的滋味?
Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.
哦,是的。啄木鸟和犀牛是不可分离的。
Je veux pas être la personne qui t'attire loin de ta famille.
我不想成为让你骨肉分离的那个人。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
不能使她摆脱永久分离的残酷念头。
La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.
人格解体是一种持续的与自我分离的感觉。
« Une bonne mère ne part pas sans son fils ! »
“一个好母亲是不能和她的儿子分离的。”
Là on voit bien pied, chapeau séparables, vous voyez ?
我们能清楚地,菌柄和菌帽是分离的,你们吗?
Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.
她的父母是犹太人,不践行犹太教,他们甚至是政教分离的狂热捍卫者。
Les hommes souffrent du froid, de la faim, du manque de leur famille et des bombardements incessants.
人们忍受着寒冷、饥饿、与家人分离的痛苦,以及无休止的轰炸。
Mais à elle seulement ; vous haïssez toujours ceux qui vous ont séparé d’elle ?
“但不只是她,那您依旧还恨使您和她分离的那些人吗?”
Bon, depuis 1905, la France est un pays laïque, l'Eglise et l’Etat n’ont plus rien à voir.
从1905年起,法国是一个政教分离的国家,教会和国家毫无关系。
Je vais clarifier mes oeufs, séparer les jaunes des blancs.
我会分离我的鸡蛋,将蛋黄与蛋白分开。
Je ne peux pas me figurer que cette femme que j’ai quittée si jeune et si belle est morte.
我不能想象在我们分离的时候还那年轻、那漂亮的姑娘竟然已经不在人世。
Et même nous trouvions dans la longueur de cette séparation une épreuve digne de notre vaillance.
但我们甚至认为这长期的分离是对我们的勇气的考验。
Ca crée des familles désociabilisées, qui n'ont pas de revenus.
它创造分离的家庭,没有收入。
Les blancs que j'ai récupéré des jaunes d'oeufs toute à l'heure.
这是我刚才从鸡蛋中分离出来的蛋白。
Consulte un professionnel de la santé mentale si tu souffres d'une quelconque forme de dissociation.
如果你患有某种形式的分离,请咨询心理健康专家。
Mais les deux emplois de ce même mot « soin » , sont relativement dissociés.
但是同一个词“care”的两种用法是相对分离的。
Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.
“我来您,这残酷的分离已有十四个月。”
Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.
这些形式的分立以及其他形式的分离是由压力巨大的情况造成的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释