有奖纠错
| 划词

Substances explosives visées par l'interdiction énoncée à l'alinéa 2 du paragraphe 1.

(5) 第12内禁止爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions visées au paragraphe 1) de l'article 103 sont passibles d'un emprisonnement maximal de 10 ans.

第103(1)罪行为可起诉犯罪,最高可判处十年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions énoncées aux alinéas i) et ii) ci-dessus seraient donc mises en œuvre dans le cadre de ce rapport.

因此,实施上面第㈠和㈡工作将在本报告框架内进行。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'il n'a pas eu la possibilité de montrer s'il satisfaisait ou non aux critères énoncés dans la loi.

4 提交人辩称,他没有机会证明他是否符合上述

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes de chaque sous-section ne sont pas issus directement du plan de financement pluriannuel, mais reflètent la configuration des résultats obtenus.

专题并不是多年筹资框架中服务线,而是根据证据确

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires économiques et commerciales peut accorder une exemption de l'interdiction visée au paragraphe 1 de l'article 1 a) 5), à titre exceptionnel.

经济和工商事务部可以准许免于实行第1禁令,参较第1a(5)。 但只有在外情况下才能准许免于实行第1a(5)禁令。

评价该例句:好评差评指正

Les études débouchant sur un diplôme universitaire effectuées dans ces établissements sont gratuites, en vertu du paragraphe 1 de l'article 8 de la loi précitée.

根据这项法律第8第1,学生在这些教育机构中攻读学位是免费

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de l'indicateur de succès d), ajouter le nouveau sous-alinéa suivant : « iii) Augmentation du niveau des contributions volontaires fournies par la communauté internationale ».

在绩效指标(d)中,增加新㈢,如下:“㈢国际社会提供自愿捐款数额增加”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mention de tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du projet de rapport sera ajoutée aux listes, dans les sections correspondantes.

而且,在报告通过之前提交秘书处所有件都将增列入有关之下件清单。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par les policiers étrangers dans l'accomplissement de la mission visée au paragraphe 2 sont placées sous l'autorité et le contrôle d'un officier de police.

(3) 警察为在其他国家执行第2所述任务和职责展开行动由一名警察指导和控制。

评价该例句:好评差评指正

D'autres entreprises qui jouent le rôle d'intermédiaire lors de transactions portant au moins sur la valeur précisée au paragraphe 3 de la sous-section 7 de la loi.

⑵ 从事价值起码等于本法第7(3)数值交易或充当这种交易中间人其他营业。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, la rubrique relative au droit à la santé pourrait mentionner la part minimale du produit intérieur brut que les États devraient consacrer aux soins de santé.

为此目的,关于健康权不妨列明各国应该用于保健国内生产总值最低比

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué plus haut, les défenseurs des droits de l'homme sont victimes de différentes agressions et menaces émanant des autorités de l'État et de groupes non étatiques.

正如上述一些所说明,维权者因国家当局和非国家群体所采取各种攻击和威胁而受害。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la mise en oeuvre des tâches et missions visées à l'alinéa 1), le Ministre des finances ou le Gouverneur transmettent à la Police financière les informations requises.

(2) 财政部长或行长在执行第1中所述任务和职责时,应向金融警察提供必要资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la justice peut accorder une exemption de l'interdiction visée au paragraphe 1 de l'article 7 c) 4), à titre exceptionnel et dans des circonstances très spéciales.

司法部长可以准许免于实行第1禁令,参较第7c(4)。 但只有在非常特殊情形下才能作为外情况准许免于实行第7c(4)禁令。

评价该例句:好评差评指正

Une sous-rubrique spéciale contenant des informations relatives aux lancements futurs d'objets spatiaux en Fédération de Russie a été ouverte dans les pages de ce site qui sont consacrées au désarmement.

该网站裁军一含有一个关于俄罗斯联邦即将发射航天器通知专门

评价该例句:好评差评指正

Le conjoint ou l'enfant d'un étranger inadmissible selon la sous-section 1 le sera également si l'activité à cause de laquelle l'étranger est inadmissible a eu lieu dans les cinq dernières années.

如果致使外国公民被判不许入境活动是在过去5年内发生,根据第1不许入境外国国民配偶或子女也不许入境。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la nécessité de mettre en place un mécanisme de contrôle vigoureux, il en a été tenu compte au sous-alinéa ii) de l'alinéa c) du paragraphe 2 et à l'alinéa d) du même paragraphe.

至于建立强有力监督机制必要性,已在第2段Cii以及同段d中提到。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi (art. 3, par. 1) confère expressément à chacune des trois langues en question le statut de langue sami tel qu'elle le définit, d'où une plus grande clarté du texte.

而在这项新法律中,所有三种萨米语均被界为这项法律(第3第1)所指萨米语,从而澄清了这项法律在这一方面内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sous-section intitulée « Égalité des sexes et promotion de la femme », les dirigeants mondiaux se sont déclarés convaincus que ce qui est un progrès pour les femmes est un progrès pour tous.

世界领导人在题为“两性平等和增强妇女权能”中表示深信,妇女进步就是全人类进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assureur, assypite, assyrie, Assyrien, assyriologie, assyriologue, astabilité, astable, astacine, Astarte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接